
Онлайн книга «Раб своей жажды»
— Поднимался? — прервал ее Элиот. — Да, — кивнула Люси. — Вы уверены? — Абсолютно. — Простите, — пробормотал Элиот, — продолжайте, пожалуйста! — Через парадную дверь вошел джентльмен. Он был в вечерней одежде, хотя без фрака, но я так поняла, что это его фрак брошен на высокую спинку кресла. Он выслушал рассказ полисмена об увиденном мною и очень удивился, а потом мы ушли. У меня не было никаких причин подозревать его в чем-то. И лишь когда я получила письмо леди Моуберли, мои страхи подтвердились. Джек! Я видела Джорджа там, наверху! Я видела, как его убили! Элиот слушал все это, полузакрыв глаза. — Согласен, — пробормотал он, — тут много пищи для размышлений… Но скажите, как этот иностранный джентльмен отреагировал на ваше присутствие в комнате — обеспокоило это его как-нибудь? — Никоим образом. Он был исключительно спокоен. Словно поддразнивал меня. Его самообладание было каким-то величественным… И это поразило меня. — А он говорил с вами? — Так, простые любезности. — Ага. — Лицо Элиота потемнело, а глаза открылись шире. — Тогда это весьма загадочный случай… Как я понимаю, дорогая Люси, вы хотите, чтобы я расследовал это дело как можно доскональнее? — Ну конечно, Джек! Артур уже умер — и при таких странных обстоятельствах, о которых я лишь недавно узнала. Мысль о том, что и Джорджа постигла столь же ужасная судьба… — Что ж, — Элиот взглянул на часы, — если вам больше нечего сказать, тогда разрешите откланяться… — Есть, Джек, есть! — Что же? — удивленно поинтересовался Элиот. — Сегодня вечером… я видела их опять… сегодня вечером они были здесь. — В театре? — воскликнул я. — Эта леди и иностранец? — Я уверена, это были они. Они сидели в отдельной ложе справа, ближе всего к сцене, вот почему я заметила их. На втором акте женщины не было, но джентльмен просмотрел весь спектакль. Он ушел лишь в самом конце, когда мистер Ирвинг выступал с благодарственной речью… Элиот повернулся ко мне: — Вы записываете тех, кто заказывает у вас ложи? — Естественно, — ответил я. — Подробности у меня в конторе. — Тогда пойдемте туда! — Элиот повернулся к Люси. — Не бойтесь! — взял он ее за руку. — Я сделаю все что смогу, чтобы расследовать это дело! Он поцеловал ее и вышел из комнаты, а я — за ним. Мы двинулись по коридору к моему кабинету, но позади вдруг-раздались шаги. Мы обернулись — нас догонял Весткот. — Доктор Элиот! — окликнул он. — Я должен знать… Люси в большой опасности, как вы думаете? — Слишком рано утверждать что-либо, — пожал плечами Элиот. — Если я чем-нибудь могу помочь, какое-нибудь опасное дело… — Оставайтесь с женой, — посоветовал Элиот. — Не отходите от нее ни на шаг… И будьте готовы ко всему. Весткот в неуверенности уставился на него: — Так я лучше всего смогу помочь ей? — Вот именно. — Элиот улыбнулся и похлопал Весткота по плечу. — Удачи. Будьте достойны женщины, на которой женились. Мы продолжили путь, а Весткот направился обратно к жене. — Вы и вправду думаете, что мисс Рутвен грозит опасность? — спросил я, как только мы зашли ко мне в кабинет. — Вы имеете в виду миссис Весткот? — Конечно, — поправился я, — миссис Весткот. Элиот взял конторскую книгу, которую я ему вручил, и покачал головой: — Думаю, нет… Но дело все же не столь простое, как я ранее предполагал. Он нахмурился и посмотрел на страницу, которую я открыл. — Вот, — показал я. — Вот эта ложа. Боже мой. Доктор Элиот! Ради Бога, что с вами? Ибо Элиот вдруг смертельно побледнел. Глаза его уставились на запись в регистрационной книге, а рот раскрылся от изумления. — И все же, — пробормотал он, вставая, — это просто совпадение… Его глаза подернулись поволокой, и он погрузился в какие-то глубоко личные размышления. Я взглянул в книгу, чтобы узнать, что повергло его в такое изумление. Ложа была заказана на имя раджи Каликшутры. — Раджа! — вскричал я. — Так мисс Рутвен была права. Это был индус. — Да, — ответил Элиот. — По крайней мере, похоже на то. — Эта Каликшутра вам о чем-нибудь говорит? — Немного. Он вновь вгляделся в запись в книге. Лицо его стало бесстрастным, как и раньше. Он пожал плечами и захлопнул книгу. — Уже поздно, — заявил он. — Завтра будет долгий день. Мне пора идти, мистер Стокер, и благодарю вас за уделенное мне время. — Я пойду с вами, — сказал я, запер кабинет и проводил Элиота на улицу. Мы пошли по Друри-лейн в поисках извозчика, но было несколько позже, чем я думал, и даже у Ковент Гардена улицы были почти пусты. Мы вышли на флорал-стрит, и тут я заметил, что за нами едет экипаж — черный, с розовым гербом на дверце. Колеса его громыхали по булыжной мостовой. Когда лошади поравнялся с нами, кто-то постучал тростью в окошко, и экипаж остановился. Окошко отворилось, и чья-то бледная рука поманила нас. Элиот не обратил на это внимания, продолжая шагать по улице. Из экипажа высунулся лорд Рутвен. Он улыбался. — Доктор Джон Элиот! — позвал он. — Как я понимаю, вашей хирургической клинике ужасно не хватает средств? Элиот повернулся, с удивлением взглянув на него: — Если даже и так, то вам какое до этого дело? Лорд Рутвен выхватил какой-то конверт и бросил его на мостовую. — Прочтите! — крикнул он. — Это может вам пригодиться. Он стукнул тростью по крыше, возница натянул поводья, и экипаж стал быстро удаляться. Элиот провожал его взглядом, пока лошади не скрылись за ближайшим углом, потом нагнулся и поднял конверт Вскрыв его и прочтя записку внутри, он передал все мне. По адресу, вытисненному в верхней половине листа, я понял, что улица находится в Мэйфейр. «Навестите меня, — писал лорд Рутвен, — нам надо многое обсудить». — Вы поедете? — взглянул я на Элиота. Он вначале ничего не ответил. Ему стало зябко, и он поплотнев закутался в пальто. — Свалились тут всякие тайны на мою голову, — наконец буркнул он, взял письмо, из моих рук и зашагал дальше по улице. — Если могу помочь вам… — окликнул я его. Он не обернулся. — Знайте, — вновь крикнул я, — я сделаю все, чтобы отвратить опасность от мисс Рутвен. — На Бонд-стрит, завтра, — проговорил он не оборачиваясь, — в девять… |