
Онлайн книга «Избранница Наполеона»
Поль откланивается, а я сажусь на кушетку. — Я говорил с доктором Пейром… — Он ничего не понимает. — Может быть. Но он изложил мне вашу историю болезни. Что касается этого обследования, то по его итогам свои выводы я сделаю сам. — Вы же не считаете, что это что-то серьезное? — спрашиваю я. — Если бы я сказал «нет», это была бы неправда. У вас уже семь лет боли, а последние два года — очень сильные боли. Все верно. Я думала, это Господь меня карает за то, что я лишилась невинности в доме у Клари. «Ты самая красивая девушка в Марселе, — говорил Клари. — Я не виноват, что так этого хочу». Я ему поверила и стала винить во всем себя. Потом я вышла замуж за Леклерка и внезапно поняла: дело вовсе не во мне. Просто мужчинам ничего другого не нужно. — Не могли бы вы прилечь на кушетку, — просит доктор Эспьо, — и поднять платье… Я делаю, что он просит, и готовлюсь к неизбежной боли. Всего несколько секунд. Раз… два… три… Он выпрямляется и быстро что-то пишет в своем блокноте. Потом велит мне глубоко дышать и щупает меня снова. Когда он заканчивает, мне стоит больших усилий сесть и не поморщиться. — Прошу меня извинить, если сделал вам больно, — мягко произносит он. Я киваю, говорить нет сил. — Из того, что я видел и что сообщил мне доктор Пейр, могу заключить, что у вас инфекция фаллопиевых труб. Что это такое, я понятия не имею. — Это излечимо? — Я рекомендую теплый климат, как вам советовал и доктор Пейр, и я бы, конечно, по возможности воздержался от… от всякой активности. Причина, возможно, и не в ней, но она определенно усугубляет ваше состояние. Он такой красивый, такой спокойный — ни за что не поверишь, что он врач. Ему надо было родиться придворным кавалером. Тогда он бы смог вознестись до невиданных высот, ведь при дворе красота ценится не меньше денег. — Еще что-нибудь? — спрашиваю я. — Да. И самое трудное. — Я задерживаю дыхание. — Судя по всему, у вас гонорея. То есть триппер. — Доктор Пейр сказал, для облегчения боли вы применяли пиявки на паховую область. Я бы рекомендовал от этого отказаться. Можно обойтись и без пиявок, но надо избегать любого раздражения без крайней на то нужды. — А ванна? — беспокоюсь я. — Только теплая. — Даже когда я купаюсь в молоке? Он смотрит с недоумением, и я поясняю: — Мне это нужно для кожи. — Если ваше высочество полагает такие ванны необходимыми, то и молоко тоже должно быть теплым. Я молча обдумываю все, что сказал доктор Эспьо. В его голосе я не услышала особой настойчивости. Да и вообще, если внимательно присмотреться, он не кажется встревоженным. Конечно, у меня боли. Но он, наверное, прав. Если я буду осторожна и ограничусь всего одним возлюбленным, все может пройти. — Вашему высочеству понятно, что я говорю? — Да. Мне нужно быть осторожнее, — отвечаю я. — Даже в Ницце. Там будет полковник Огастен Дюшан. Им и ограничимся. — А если я заболею? — спрашиваю я. — Нужно будет найти доктора. — Но доктор Пейр меня больше не лечит. — Я склоняю голову набок. — Вы не хотели бы поехать со мной? Он колеблется. — Ваше высочество, у меня здесь есть определенные обязательства… Мне платят деньги… — Плачу вдвое против того, что вам платит императрица. Он часто моргает. — Это очень щедро… — Втрое. — Я улыбаюсь, а у него глаза лезут на лоб. Какие же у него голубые глаза! И выезжаем через семь дней. Когда брат узнает, что у меня новый доктор, он врывается ко мне. — Куда едешь? — Он оглядывает комнату. Все уже упаковано. Убраны даже толстые ковры, которые в Ницце мне, конечно, не понадобятся. Заглядываю ему в глаза и понимаю: его мысли сейчас — о Корсике. Двадцать лет назад мы бежали из дома в чем были. Теперь Бонапарты снова в бегах, только на сей раз мы одеты в шелка и меха. Он останавливается перед моей новой шкатулкой для украшений и проводит пальцами по перламутровой крышке. — Новая штучка, — говорит он. — В прошлом месяце заказала у Мишло. — Как минимум пятнадцать тысяч франков. Цены он угадывает с такой точностью, словно сам торгует. — Четырнадцать. В ней все, — говорю я. — Изумрудный гарнитур, гаитянский жемчуг. Все облигации, что ты мне давал, обращены в драгоценности. Он отводит взгляд. — Вот до чего мы дошли… — Мы Бонапарты! — говорю я. — Что такое несколько бриллиантов, если на них можно купить целую армию? — Я слышал, ты и недвижимость продала. На триста тысяч франков. Это все, Полина, все! Что хоть у тебя осталось? — Титулы. Княгиней Боргезе я буду всегда. И пока жив Камилло, без дома тоже не останусь. Он берет меня за руку, и я знаю, что с Марией-Луизой он никогда не бывает так нежен. Сколько в этом жесте любви! — Я буду скучать. — Ты всех победишь, — отвечаю я. — Конечно. Но потребуется много времени и крови. Я обвиваю его руками за шею и прижимаюсь щекой к его плечу. От него пахнет огнем. — Зачем ты сделал ее регентшей? Ведь ее отец — предатель. Что если она сдаст Париж? — Ей такое и в голову не придет. — Откуда ты знаешь? — Потому что она делает, что ей говорят. Она даже к сыну в детскую ходит раз в день, и то вечером. Она меня не предаст. — А что с Ниццей? — Приеду, как только позволят обстоятельства. — К марту приедешь? — спрашиваю я. — Может, и раньше. Но судьба — это дикая лошадь, сбросившая поводья и больше не подвластная Бонапартам. Пока я на теплом берегу Ниццы жду Наполеона, Поль привозит из Парижа одно жуткое известие за другим. К коалиции против Наполеона примкнула Голландия. За ней последовали Швейцария и Испания. После каждой отлучки своего камергера я заболеваю все сильнее. К концу октября в Париж возвращаться уже незачем. Весь мир знает, что произошло в Лейпциге. Мой брат потерял Германию. Империи больше нет. — Ваше высочество, вам нужно поесть. — Говорю же, я не голодна! Доктор Эспьо смотрит на Поля, но заставить меня есть не в их силах. Я откидываюсь на подушки и закрываю глаза. — Ваше высочество… |