
Онлайн книга «Время жить и время умирать»
Биндинг принес бутылку и две рюмки. — Твое здоровье, Эрнст. Итак, ты женишься. Поздравляю от всего сердца. Я, конечно, как был, так и останусь холостяком. Я знаю твою будущую жену? — Нет. — Гребер выпил рюмку коньяку. Он злился, что сказал о женитьбе, но Альфонс застал его врасплох. — Еще одну, Эрнст! Ведь женятся не каждый день! — Ладно. Биндинг поставил свою рюмку на стол. Он был слегка растроган. — Если тебе понадобится помощь, ты же знаешь, что всегда можешь рассчитывать на Альфонса Биндинга. — Какая помощь? Ведь это дело несложное. — Для тебя — да. Ты солдат, и тебе никаких особых документов не требуется. — Нам обоим не требуется. Это брак с фронтовиком. — По-моему, твоей жене все же понадобятся обычные документы. Но ты увидишь. Если дело затянется, мы всегда сможем нажать, у нас ведь есть свои люди в гестапо. — В гестапо? А какое отношение имеет гестапо к браку с фронтовиком? Ведь это их не касается. Альфонс осанисто улыбнулся. — Нет ничего, Эрнст, что бы не касалось гестапо. Ты, как солдат, не так это чувствуешь. Все же нечего тревожиться. Ведь ты женишься не на еврейке и не на коммунистке. Но справки, вероятно, все же будут наводить. Рутина, конечно. Гребер не ответил. Он вдруг очень испугался. Если будет производиться расследование, то, конечно, выяснится, что отец Элизабет в концентрационном лагере. Он об этом не подумал. — А ты уверен, что это так, Альфонс? Биндинг снова наполнил рюмки. — Не сомневаюсь, да ты не беспокойся. Ты же не собираешься смешивать свою арийскую кровь с кровью ублюдков или государственных изменников. — Он ухмыльнулся. — Успеешь еще попасть под башмак жены, Эрнст, не бойся. — А я и не боюсь. — То-то и оно! Ну, твое здоровье! Прошлый раз ты тут у меня познакомился кое с кем из гестапо. Если дело затянется, они нам помогут, нажмут, где надо. Это, я тебе скажу, крупные шишки. Особенно Ризе, тот худой в пенсне. Гребер задумался. Элизабет отправилась утром в ратушу за своими бумагами. Он сам настоял на этом. «Ах, черт, что я наделал, — подумал он. — Вдруг на нее обратят внимание! До сих пор ее не трогали. Недаром есть старое правило: не вылезай вперед, если чуешь опасность. Вдруг кому-то там, в гестапо, что-нибудь не понравится, и Элизабет отправят в концлагерь только потому, что ее отец уже сидит там». Гребера даже в жар бросило. А если о ней начнут наводить справки? Скажем, у надежного члена нацистской партии фрау Лизер? Он встал. — Что случилось? — спросил Биндинг. — Ты же еще не допил. От счастья одурел немножко, а? Он громко рассмеялся своей шутке. Гребер взглянул на него. Всего несколько минут назад Альфонс был для него просто добродушным, немного зазнавшимся малым, и вдруг он почувствовал в нем представителя грозной силы, таящей в себе еще неведомую опасность. — Твое здоровье, Эрнст! — сказал Биндинг. — Пей! Славный коньячок — «Наполеон»! — Твое здоровье. Альфонс! Гребер поставил рюмку на стол. — Слушай, Альфонс, — обратился он к Биндингу. — Будь другом, дай мне килограмм сахару из твоей кладовой. В двух пакетах, по полкило. — Кускового? — Все равно. Был бы сахар. — Идет! Но зачем он тебе? Ты теперь и сам должен быть как сахар, верно? — Мне надо тут сунуть одному человеку. — Сунуть? Да ведь мы, дружище, вполне можем обойтись без этого. Пригрозить гораздо проще. И действует крепче. Могу это сделать для тебя. — Пока не стоит. Да это, в сущности, и не взятка. Скорее, благодарность за услугу. — Ладно, Эрнст! А свадьбу сыграем у меня, да? С таким шафером, как Альфонс, ты не пропадешь. Гребер быстро соображал. Четверть часа назад он нашел бы предлог для отказа. Теперь же он не решался. — Едва ли мы будем пышно праздновать, — сказал он. — Ну, это уж предоставь Альфонсу! Ты ведь сегодня у меня ночуешь, да? Зачем тебе возвращаться, напяливать форму и рысью нестись в казарму! Лучше оставайся. Я дам тебе ключ от парадного, можешь приходить когда угодно. Гребер с минуту колебался. — Хорошо, Альфонс. Биндинг сиял. — Вот это разумно. И мы сможем, наконец, уютно посидеть и поболтать. До сих пор нам никак не удавалось. Пойдем, я покажу тебе твою комнату. — Он сгреб в охапку одежду Гребера и взглянул при этом на мундир с орденами. — Ты мне еще не рассказал, как ты их заработал. Должно быть, славно потрудился! Гребер поднял голову. На лице Биндинга вдруг появилось то самое выражение, как в тот день, когда пьяный эсэсовец Гейни расхвастался насчет своих подвигов в команде СД. — Рассказывать тут нечего, — ответил он. — Их выдают просто так, время от времени. Фрау Лизер с удивлением разглядывала штатский костюм Гребера и не сразу узнала его. — Ах, это вы? Фрейлейн Крузе нет дома, как вам известно. — Да, фрау Лизер, мне это известно. — Ну, так что же вам надо? Она враждебно уставилась на него. На ее коричневой кофте красовался значок со свастикой. В правой руке она сжимала тряпку для пыли, словно собираясь запустить ею в Гребера. — Я хотел бы оставить пакет для фрейлейн Крузе. Не будете ли вы так добры отнести это к ней в комнату. Фрау Лизер колебалась. Затем взяла протянутый ей пакетик сахара. — У меня тут есть еще один, — сказал Гребер. — Фрейлейн Крузе рассказывала мне, как бескорыстно вы жертвуете своим временем для общего блага. Здесь полкило сахару, мне он совершенно ни к чему. А у вас ребенок, ему очень пригодится, вот я и хотел просить вас принять это от меня. Фрау Лизер напустила на себя чопорность. — Мы черным рынком не пользуемся. Мы обходимся теми продуктами, которые нам дает фюрер, и гордимся этим. — И ваш ребенок тоже? — И мой ребенок тоже. — Вот это настоящая сознательность! — воскликнул Гребер и посмотрел на коричневую кофту. — Если бы все в тылу придерживались таких взглядов, у солдат на фронте было бы легче на душе. Но этот сахар не с черного рынка. Это из пайка, который фюрер дает отпускникам, чтобы они могли привезти его родным. Мои близкие пропали без вести, и вы можете спокойно взять его. Лицо фрау Лизер чуть смягчилось. — Вы разве с фронта? — Конечно. Откуда же еще? — Из России? — Да. — Мой муж тоже в России. Гребер сделал вид, что страшно заинтересован. — А где именно? — В армейской группе «Центр». |