
Онлайн книга «Орден дракона»
Прежде чем взять мобильный, Август с хрустом размял суставы пальцев, затем шею. Уверенность его возрастала, когда он вел себя так, словно не был пешкой в ее игре. Он набрал номер. Телефон звонил, но Эйприл не отвечала. — Возможно, она как раз выбирается из здания,— заметил Август. — Это, знаешь ли, тот еще фокус — выйти из Библиотеки Конгресса, унося с собой Библию Гутенберга так, будто это «Маятник Фуко». — Милое сравнение. Думаешь, я не знаю, что это за книга? — фыркнула Ксандра.— Я читала «Маятник Фуко». По-моему, жуткая скукотища. — Моей бывшей тоже не понравилось,— сказал Август.— Разумеется, обе вы заблуждаетесь. Просто это выше вашего понимания. — Прости? Ты считаешь, мне не дано оценить интеллектуальный детектив, потому что я женщина? — Я совсем не это имел в виду. — Ну конечно.— Ксандра саркастически скривила полные губы.— Вот на маятнике и советую сосредоточиться. Лично твой с каждой минутой опускается все ниже. Дважды чирикнул телефон. — Сообщение, — сказала Ксандра и отобрала мобильный у Августа. Она взглянула на дисплей. — В библиотеке проблемы. Твоя бывшая просит еще один час. Холодок пробежал по спине Августа. Ксандра не из тех, кто делает одолжения. — Всего один, — произнес он. — Ты должна дать ей время. Так будет честно. — С каких это пор мы говорим о честности? Ее слова утонули в грохоте, самолет опять начало швырять из стороны в сторону. Ксандра ухватилась за спинку кресла впереди, и в ее глазах Август уловил страх. — Тогда что ты собираешься делать? Убить моего сына? Вообразила, что после этого я стану тебе помогать? Лицо Ксандры выражало полное безразличие, однако слушать она не перестала. — Моя помощь целиком зависит от одного условия — моя семья должна остаться целой и невредимой, — твердо заявил Август. Он понимал, Ксандре это не понравится, но, возможно, заставит ее мыслить рационально. — Один час,— кивнула она.— За это время ты сможешь расшифровать рисунки из своего экземпляра Библии. Август вздрогнул. Этого он никак не ожидал. — Тут есть одна небольшая проблема,— сказал он. — Какая же? — Библия не при мне, — произнес он и едва удержался от торжествующей улыбки, хотя заявлять подобное было небезопасно. — Как — не при тебе? — воскликнула Ксандра.— Я видела, ты шел к самолету с большим металлическим кейсом. — Мне и самому хотелось бы, чтобы она была здесь,— невозмутимо заметил Август.— А в кейсе нет ничего, кроме грязного белья. — Тогда где же она? По тому, как напряженно звучал ее голос, Август понял: это совершенно неожиданные для нее новости, могущие разрушить тщательно подготовленный план. Он подумал, не стоит ли сказать, что Библия осталась в Германии, но тут же решил, что не стоит — ведь тогда она наверняка велит прикончить Чарли. — Я сдал ее в багаж,— ответил он. — Сдал в багаж… — Да. Она не сводила с него сверлящего взгляда. — Не верю. Это слишком рискованно. Да, рискованно, но потому он и остановился на этом варианте. Какому вору придет в голову, что он запихнет драгоценную книгу в кучу измятых домашних вещей, да еще завернет в бумагу со штампом « Копия коллекционного издания»? — Тем не менее так оно и есть. Ксандра молчала, и это испугало Августа. Было непонятно — то ли она сейчас расхохочется, то ли набросится на него и выцарапает глаза. Однако она не сделала ни того ни другого — сидела, откинувшись на спинку кресла. Потом она несколько раз глубоко вздохнула. Август подумал, что ему крупно повезло: наверняка Ксандра на протяжении нескольких лет посещала психотерапевта. — Тогда, полагаю, ты должен сходить за ней и принести сюда,— сказала она таким тихим и спокойным голосом, что он еле расслышал. — Сходить и принести? — изумился Август.— Но ведь книга в багажном отсеке! А пассажиров, насколько мне известно, туда не пускают. — Увертки, отговорки,— пробормотала Ксандра и закинула ногу на ногу.— Похоже, ни ты, ни твоя бывшая не любите решать вами же созданные проблемы? Август сделал паузу. — Я никак не могу ее принести, — сказал он наконец. — Ты же супермен, забыл? — насмешливо спросила Ксандра. Она придвинулась ближе. — Это необходимо сделать ради Чарли. Еще ближе. — Думаю, ты понимаешь. Август ощущал тепло ее тела, настолько рядом сидела теперь эта женщина. Сердце у него вдруг забилось чаще. Он чувствовал запах ее духов, такой бодрящий и пьянящий одновременно… — А ну, отвали,— сказал он и резко поднялся из кресла, а потом неуклюже выбрался в проход. — Не забудь принести мою книгу,— сладким голоском произнесла она.— «Маятник Фуко», помнишь? Август неверной походкой двинулся по проходу, то и дело хватаясь за подголовники кресел. Самолет бросало из стороны в сторону. Навстречу ему вышла стюардесса, преградив путь в носовую часть. — Сэр? Сэр! Куда вы? — воскликнула она.— Вы не слышали объявления, что все должны оставаться на своих местах? До тех пор, пока мы не выйдем из зоны турбулентности… — Турбулентность? Вот как? — с недоуменным видом произнес Август, раздумывая, что делать дальше. Он посмотрел вперед и увидел в двух рядах от себя мальчика рядом с дедушкой, которому он помог. Возникла идея. Август обернулся к стюардессе. — Простите… Дженис.— Он прочел ее имя на бейдже.— Просто думал проведать своего нового друга, того, которого ранили. — А, ясно… Вы молодец, храбрый парень. Ваш друг в полном порядке. Среди пассажиров нашелся врач, который время от времени проверяет, как его здоровье. — Но мне бы очень хотелось перекинуться с ним парой слов,— сказал Август и изобразил улыбку.— Кресло рядом с ним свободно. Как только сяду, тут же пристегнусь, обещаю. Стюардесса выразительно закатила глаза. — Все вы, мужчины, одинаковы,— вздохнула она.— Наверняка ущипнете меня, пока будете протискиваться. И она отошла в сторону, чтобы Август мог пройти к ряду, где сидели дед и внук. Август быстро проскользнул и сел у окна, старясь не потревожить старика, который лежал, откинувшись в кресле, с холодным компрессом на голове. Под неусыпным наблюдением Дженис Август тут же застегнул ремень безопасности. — И присмотрите, чтобы мальчик не покидал свое место, — велела стюардесса и направилась в носовую часть самолета, для равновесия хватаясь за спинки кресел. |