
Онлайн книга «Орден дракона»
Август выждал, пока она удалится на достаточное расстояние, и обратился к внуку. — Привет,— сказал он.— Помнишь меня? — Конечно,— кивнул мальчик.— Вы помогли моему дедушке. Август улыбнулся. — Ну, как он? — Да вроде нормально. Ему дали какие-то лекарства. Поэтому он, наверное, долго спит. Но все равно лучше так, чем умереть. — Это уж точно. — Август не мог не согласиться с простой детской логикой. Он протянул руку: — Давай знакомиться. Я Август. А ты? — А я Клейтон. — И мальчик уверенно шлепнул пятерней по протянутой ладони. — Вот что, Клейтон, хотел кое о чем тебя спросить, — начал Август, окидывая внимательным взглядом испачканную кетчупом футболку, бежевые камуфляжные штаны и высокие черные ботинки на шнуровке.— Назови свою самую любимую в мире вещь. Клейтон не колебался ни секунды. — Тигровые акулы. Август надеялся услышать более незамысловатый ответ, к примеру мороженое или жвачка. — Тигровые акулы, говоришь? Круто! Знаешь, мне тоже нравятся тигровые акулы. — Это не то чтобы тигры,— уточнил Клейтон, озабоченно приподняв брови, точно боялся, что новый друг поймет его неправильно.— Просто такой особый вид акул. — И зубы у них, небось, здоровенные? — Еще какие! — воскликнул мальчик и грозно ощерился. Август покосился на старика — лишний раз удостовериться, что тот крепко спит. Затем он снова обернулся к мальчику. — Что скажешь, если я добуду тебе тигровую акулу? Клейтон скептически скрестил руки на груди. — Прямо сейчас? — Ну, не прямо сейчас, тигровые акулы, они, знаешь ли, летать не любят. Придется подождать до приземления. — Ты что, правда сможешь достать тигровую акулу? — спросил Клейтон. Август примолк. Уж очень не хотелось лгать ребенку. Но если повернуть беседу в нужное русло… — Да,— ответил он.— Почти уверен, что смогу. Но прежде ты должен мне помочь. Клейтон даже не стал слушать, в чем заключается просьба и как именно он должен помочь. — Договорились, — сказал они снова шлепнул пятерней по ладони Августа, будто они только что заключили невероятно выгодную сделку. Август ответил крепким рукопожатием. — Но сперва выслушай меня, очень внимательно,— тихим шепотом произнес он. Дженис как раз пересчитывала в тележке бутылки с газированной и негазированной водой, когда из салона донесся первый крик. — Что я только что сказала? Двадцать две или двадцать три? — спросила она у Теда Хартмана, который отвечал за пакетики с арахисом. — Слышала?.. — Двадцать две или двадцать три? Неужели опять сбилась? Господи, до чего не хочется пересчитывать заново! Снова крик. — Лучше пойди проверь, что там,— посоветовал Тед, стараясь не рассыпать пригоршню маленьких пакетиков. Дженис окинула его гневно-укоризненным взглядом и всплеснула руками. — Так и знала, что собьюсь! Теперь придется пересчитывать. Она раздернула шторки — задернуты они были чуть раньше, чтобы хоть немного отдохнуть от надоедливых пассажиров,— и направилась на шум. Теперь она поняла: кричал ребенок. Дженис слегка замедлила шаг. На- верное, ничего страшного, уронил под кресло любимую игрушку и не может достать. Но тут раздался такой пронзительный вопль, что в его сторону повернулась добрая сотня глаз. — Иду! — воскликнула стюардесса в надежде, что мальчишка наконец заткнется и пассажиры поймут, что она держит ситуацию под контролем. Крик перешел в истерический визг. Люди вскакивали с кресел с перепуганными лицами. — Всем оставаться на местах! Да сядьте же вы наконец! — скомандовала Дженис и замахала руками. Пассажиры вернулись в кресла. Стюардесса завела руку за голову, удостовериться, что резинка, перехватывавшая ее густые каштановые волосы, на месте и прическа — конский хвост — в порядке. Однажды какой-то маленький мальчик впился ей в волосы и вырвал изрядный клок — за то, что она нечаянно пролила колу ему на колени. С тех пор Дженис предпочитала не рисковать. — Кажется, у него сердечный приступ! — сказал один из пассажиров. Тут Дженис испугалась — похоже, она недооценила ситуацию. — Пропустите меня, пожалуйста! — воскликнула она и бросилась вперед по проходу. Самолет затрясло, и она потеряла бы равновесие, если бы не рука помощи, протянутая каким-то бизнесменом. Он подхватил ее под локоток и, снимая наушники, спросил: — Не могли бы вы принести мне джин-тоник? — Но, сэр, заказы на напитки будут приниматься позже. — Я должен ждать? Но мне всего-то и надо… — Позже. Сэр. Пожалуйста. У нас на борту чрезвычайное происшествие, так что напитками займемся по- том,— строго произнесла Дженис, вырвала руку и продолжила путь по проходу.— Позвольте напомнить, господа,— добавила она,— что знак «пристегнуть ремни» еще не погашен. Так что всем быстро занять свои места и сидеть спокойно, иначе вас оштрафуют. Предупреждение подействовало, все сели. Наконец Дженис добралась до эпицентра драмы и поняла, что кричал мальчишка, внук пожилого господина, того, которого ранили. — Что происходит? — спросила она. — Кажется, он умер,— пробормотал мальчик, крепко обнимая деда за плечи. Слезы градом катились по его щекам. Дженис взглянула на старика. Лицо его покрывала смертельная бледность, рот был приоткрыт и немного перекошен. Если бы спросили ее мнение, она пришла бы к тому же выводу, что и мальчик. Дженис протянула руку пощупать пульс, но внук резко оттолкнул ее. — Оставьте его в покое! — взвизгнул он.— Вы же не доктор! — Я пытаюсь помочь, маленький ты негодяй! — возмутилась Дженис и тут же пожалела о своих грубых словах.— Просто хочу помочь тебе,— уже мягче добавила она и огляделась: заметили ли пассажиры, как она старается сгладить ситуацию. По проходу с двух сторон спешили ей на помощь другие стюарды и стюардессы. — Что происходит? — спросил подбежавший Тед. — Где мужчина, который сидел здесь? — По-моему, вышел в туалет. — Приведи врача,— попросила Дженис. Она разогнала зевак, заткнула уши, чтобы не слышать пронзительных криков мальчишки, и наконец увидела, как к ним подходит доктор. — Малыш,— сказала Дженис Клейтону,— врач уже здесь. Так что пересядь, чтобы она могла спокойно осмотреть твоего дедушку. И помолчи. Договорились? |