
Онлайн книга «Хранитель лаванды»
— Ну, в этот раз, похоже, что-то важное, — заметила она. — Честно говоря, понятия не имею. Ничего, скоро узнаю. — Он небрежно сунул письмо в карман, но девушка уловила ложь. — А вы близко знакомы с генералом Штюльпнагелем? — невзначай спросила она. — Почему вас это вдруг заинтересовало? Лизетта, милая, вам не обязательно изображать интерес к моей работе. — Я ничего не изображаю, — спокойно отозвалась она. — Прошу прощения. Генерал — известная личность в Париже, а мне все интересно. Понимаете, я совершенно не привыкла к светской жизни. Килиан улыбнулся. — Ваша застенчивость очаровательна. Но, сдается мне, Лизетта, вы способны чувствовать себя уверенно в любом кругу… — Надеюсь, это комплимент, — заметила она, пригубив вино. — Не сомневайтесь. Вы станете украшением любой компании. И, отвечая на ваш вопрос — у меня с генералом шапочное знакомство, мы обмениваемся приветствиями на официальных мероприятиях, только и всего. Очевидно, Килиану не хотелось обсуждать полученное письмо, однако Лизетта не унималась — ведь перед ней замаячил выход на высочайшее командование в Париже. — А ваша работа пересекается с кругом его интересов? — Вот завтра утром и узнаю. Килиану явно прискучил этот разговор. Лизетта улыбнулась и попробовала зайти с другой стороны. — А мой крестный его знает. Он отзывается о нем как о человеке высоких моральных принципов. — Надеюсь, все мы таковы. — Увы, в военное время моральные принципы всегда страдают, — небрежно заметила Лизетта. Интересно, на что удастся спровоцировать полковника этим заявлением? Глаза Килиана удивленно расширились. — Мы собираемся обсуждать за ужином философские темы? Уловка не сработала. Он ничего не выдаст. — Ох, простите, разумеется, все это очень скучно. Нам лучше обсудить вашу популярность. Посыльный был шестым мужчиной, подошедшим к нашему столику… Вдобавок вас посетили четыре прелестные гостьи. Килиан обрадованно засмеялся. — Вы считали? — Он покачал головой. — Похоже, все они просто умирают от любопытства. Мужчины хотят знать, кто вы, а женщины ревнуют. — Из-за того, что я с вами? — Вы меня не поняли. Вы не подозреваете, какой эффект оказываете на присутствующих. Он накрыл ее ладонь своей. Лизетта едва не отдернула руку, но не потому, что ей стало неприятно — напротив, ее сильно влекло к нему. В описаниях он казался старым и унылым — бессердечный высокопоставленный офицер. Как ни странно, рядом с ним легко и хорошо. — Много ли у вас было романтических увлечений, Лизетта? — спросил полковник, когда они чокнулись бокалами в ожидании главного блюда. — Это очень личный вопрос! А если бы я вас спросила о том же? — поддразнила она. — Вы уже знаете о тех женщинах, которые что-то для меня значили. — А остальные? — Десятки, сотни, — лукаво отозвался он. — Ну, тут мне до вас далеко. Лизетта с жадностью посмотрела на принесенное блюдо. Восхищение в ней боролось с чувством вины. Ей очень понравилась закуска из кролика, но теперь им принесли потрясающую белую рыбу в масле. Пахло божественно. — Знаете, я очень этому рад. — По-вашему, только мужчинам позволено заводить интрижки? — Нет, конечно. Но вы вдвое меня младше… Она мило засмеялась. — Так ответьте же, — настаивал Килиан, разворачивая салфетку. — Сколько? — Вообще или значимых? — Значимых, — уточнил полковник. — Bon appétit . — Тогда мой ответ — один. — Ах, утраченная любовь. — Да, можно и так сказать. — А чем он занимался? — Он был фермером. Килиан удивился. — Неужели вы, такая утонченная, заинтересовались фермером? — Мама всегда советовала мне быть непредсказуемой. Я полна сюрпризов. Он усмехнулся. — Охотно верю. Расскажите мне о вашем фермере. — Зачем? — Потому что я ревную. Вы его любили? Лизетта покачала головой. Тема разговора оказалась неожиданно болезненной. — Не знаю. — Как это? — Нам не хватило времени. — А войди он сюда, что бы вы ощутили? — Маркус! — она укоризненно взглянула на него. — Полно, Лизетта, жизнь слишком коротка для скуки и повседневности. Мне хочется острых разговоров. Хочется знать, что происходит за благопристойным фасадом, который вы предъявляете миру. Его энергия восхищала Лизетту. — Не знаю, что бы я ему сказала… — честно признала она. Нет, ни в коем случае нельзя отвлекаться от задания! Откуда в Килиане столько шарма? О Люке Лизетта думала денно и нощно. Воспоминания о нем оставались столь же живы, ярки и мучительны, как в тот день, когда они расстались. Ей постоянно чудилось, будто он рядом. — А что бы вы сказали мне, сидящему рядом с вами? Она засмеялась. — Ну вот, вы меня дразните. — Не без того. Что выращивал ваш фермер? Лизетта задумалась. Вспомнились наставления инструктора разведшколы: всегда оставайся как можно ближе к правде. — Лаванду… и еще всякое. — Лаванду? В Страсбурге? Первая ошибка! — Нет, что вы! Это было летнее увлечение, еще перед войной. Мне только исполнилось шестнадцать, мы с родителями отдыхали в Провансе. Мы познакомились, а потом мне пришлось уехать. — И сколько вы были вместе? Она хотела было солгать, но что-то внутри заставляло сказать правду. — День или два. На лице Килиана отразилось изумление. — Это же совсем недолго. — По-моему, влюбляются мгновенно. Килиан сглотнул. — Ешьте, не то рыба остынет. Так вы не верите, что чувство возникает постепенно? — Я верю, что любовь ширится и крепнет — во многих браках именно так и происходит. Но я мечтаю о любви, звенящей, точно колокол, взрывающейся фейерверками. Именно это я ощутила, когда он впервые поцеловал меня. — Внезапно смутившись, она рассеянно ковыряла рыбу вилкой. — Я совершенно утонула в его поцелуе… Я почувствовала… — Что? — требовательно спросил Килиан, пристально глядя на нее. — Как будто я пропала — и в то же время нашлась. |