
Онлайн книга «Хранитель лаванды»
— Я его ненавижу, — произнес Килиан. — Нет, пожалуй, я ему завидую. Француз, разумеется? — Ну конечно. Они же самые лучшие любовники. — Как его зовут? Я велю выследить его и пристрелить. Лизетта нервно засмеялась. — Тогда мне придется оберегать его имя до моего смертного часа. — Вы потому и вернулись на юг? Девушка недоуменно посмотрела на собеседника. — Ну, вы же говорили, что приехали в Париж с юга после долгого отпуска. — Нет, я вовсе не пыталась отыскать свое давнее романтическое увлечение. Столько времени прошло! — Наверняка поэтому вас так манил Прованс? Если эта мысль заставляет его ревновать, пусть так и считает. — Наверное, вы правы. — Пора сменить тему. Она аккуратно положила на тарелку нож с вилкой. — Я не привыкла к таким роскошным блюдам, Маркус. Маркус. Имя легко соскользнуло у нее с языка. — Сказать правду, я тоже. — Он рассказал ей, как скромно питается в обычные дни. — Это достойно восхищения. — Я делаю это не для того, чтобы мной восхищались, а из уважения и солидарности со всеми людьми, обделенными войной, не только немцами. Взгляните… — Он обвел рукой роскошное убранство зала. — За время нашего ужина на фронте погибли сотни русских и немецких бойцов. — Как грустно. — Простите. Сегодня же ваш день рождения. — Не за что извиняться. Мне следует почаще напоминать об этом. Всем нам. Так легче переносить муки голода, легче терпеть холод. Мы живы — и именно потому и ощущаем их. А сколько юношей уже ничего не чувствует! Килиан, подперев подбородок ладонью, пристально посмотрел на девушку. — Кем вы себя ощущаете — француженкой или немкой? — Ни той ни другой. Я — космополит. Если бы к власти пришли женщины, мы бы сейчас не воевали. — Возможно, вы правы. Она печально улыбнулась. — А вы? Вы хороший нацист? Вопрос застал Килиана врасплох. Лицо его затуманилось. Беспомощно оглядевшись, он уставился на скатерть, смахнул с нее крошку хлеба. — Давайте не будем говорить о политике. Лизетта сглотнула. Сегодняшний вечер, платье, духи, внимание полковника, флирт… Все это должно к чему-то привести. — Почему же? — спросила она. — Я вовсе не из тех девушек, которых требуется опекать и защищать. Германия увязла в опустошительной бесконечной войне, а я сижу здесь, с вами, в умопомрачительном наряде, мы наслаждаемся вкусной едой, настоящим кофе, кальвадосом шестилетней выдержки… — Голос девушки дрогнул от обуревающих ее чувств. — Вам не кажется, что это… — Что? — нахмурился Килиан. — Неприлично, — извиняющимся тоном договорила Лизетта. — Простите, — сухо промолвил полковник, задетый ее словами. Девушка инстинктивно дотронулась до его руки — большой, крепкой и теплой, с аккуратно подстриженными ногтями. Прикосновение вышло нежным и робким. Килиан ответил ей осторожным пожатием. Внезапно между ними возникли прочные, глубоко интимные узы. — Нет, это я неудачно выразилась. — Другие посетители начали обращать внимание на то, как соприкасаются их руки, и девушка осторожно отстранилась. — Наверное, я просто пыталась сказать, что не хочу никакого притворства. Килиан не обиделся. Глаза их снова встретились — и Лизетта поняла: она больше не может себя обманывать. Она вовсе не хладнокровный профессионал, играющий свою роль в пьесе. Нет, никаким актерским мастерством не заставишь так пылать щеки, не остановишь бешеное биение сердца, не вызовешь это редкостное, восхитительное ощущение — как будто щекотка по всему телу. Маркус Килиан. Немец. Полковник вермахта. Ее враг. Умопомрачительно привлекательный мужчина. Вдобавок в нем чувствовалась врожденная порядочность. Все в полковнике затрагивало сердце девушки — от тембра голоса до его неизменной спутницы, скорби. — Притворяться? — повторил он. Настал момент нанести удар… завоевать его. Никаких больше хождений вокруг да около. Она пойдет прямо к цели. — Не будем притворяться, что между нами ничего не происходит. Я молода, но не глупа. Мы оба знаем, в чем дело. Ее слова застали полковника врасплох. Он сжал губы, в глазах полыхнуло изумление. Он устремил на нее взгляд, истолковать который Лизетта оказалась не в силах. Она затаила дыхание. Неужели она и вправду это сказала? Ох, она поставила себя в весьма рискованное положение! — В чем же дело, Лизетта? — спросил он. У нее не было времени хорошенько раздразнить его. Над столиком повисла напряженная тишина. Килиан с Лизеттой пристально смотрели друг на друга. Девушка растерялась, не зная, что сказать. — Полковник Килиан, простите, что прерываю. Напряжение исчезло. Оба заморгали, перевели дыхание. — Да? Килиан отвел глаза, повернулся к нависшему над столиком метрдотелю. — Прошу прощения, — произнес тот на безупречном немецком. — Ваш водитель прибыл. Вы велели ему вернуться в девять. — Велел. Передайте ему, пусть подождет, — отрывисто произнес Килиан, с трудом сдерживаясь, чтобы не рявкнуть. — Да, полковник. — Merci, — поблагодарила Лизетта. Ее учили вести себя со всеми любезно и дружески. Никогда не знаешь, чья помощь тебе пригодится. Вдобавок никогда не вредно лишний раз продемонстрировать хорошие манеры. — Великолепный ужин. Кролик — точь-в-точь, как готовила моя бабушка, — соврала она. Метрдотель поклонился. — Благодарю, mademoiselle . Я передам ваш отзыв поварам. Под учтивой улыбкой девушка разглядела, что он и вправду польщен. Взгляд Килиана смягчился. — Вы так легко переходите с одного языка на другой — просто завораживает. Это еще одна причина, почему вы мне нужны, Лизетта. Вы говорите в нужное время на нужном языке. — Еще одна причина? А первая? — Об этом вам придется догадаться самостоятельно. Так вот, я хочу, чтобы вы всерьез задумались о работе со мной. — Вы же меня едва знаете. — Я знаю, что могу вам доверять. Она сглотнула. — А другим? Он грустно улыбнулся. — Я же говорил вам, что не числюсь в фаворитах у Берлина. — Но вы — верный сын Германии. — В том-то и беда. — Он понизил голос. — Я и в самом деле верный сын Германии, но отнюдь не верный член нацистской партии. — А разве это не одно и то же? — с напускной наивностью поинтересовалась Лизетта. |