
Онлайн книга «Странники между мирами»
Ему нравился его таинственный, молчаливый спутник. Он никому об этом не рассказывал, даже Эйле. * * * По возвращении в столицу Эмери пришлось улаживать очень много дел, и в первую очередь — заплатить хозяину Кустера громадные неустойки: за самого Кустера, «погибшего» по дороге, за лошадь и экипаж. Деньги на диво скоро утешили содержателя постоялого двора: он оборвал свои причитания на полуслове и начал сладко улыбаться. — Прибыльное дельце, — сказал Эмери своей спутнице, когда постоялый двор остался позади. — За одного Кустера он получил как за двух. На эти деньги он может купить двух Кустеров, пристроить их к каким-нибудь болванам-авантюристам, вроде меня, а затем взять как за четырех Кустеров. Купить четырех Кустеров... — Интересно устроены у людей мысли, — заметила Уида. — Из одного бедного Кустера вы можете сделать восемь и даже шестнадцать... — Поэтому нам и принадлежит мир, — парировал Эмери. Эльфийка насмешливо сморщила нос. Эмери счел, что эта гримаска удивительным образом придает ей обаяния, однако делиться с Уидой подобным соображением, естественно, не стал. Дядя Адобекк встретил племянника сдержанно, Ренье — с восторгом. Уида стояла в тени, почти совершенно сливаясь со стеной, так что ее не было видно. Когда Ренье выпустил руку брата, Эмери оглянулся туда, где — как он точно знал — находилась Уида, и окликнул ее. Уида отделилась от стены и стала видна. Адобекк вздрогнул от неожиданности. — Настоящая эльфийка, — сказал Эмери скромно. — Чистокровная. Умеет быть невидимой — по крайней мере, в мире людей, чуть что — покрывается розами. Глаза зеленые, кожа черная. Он взмахнул рукой, как бы охватывая этим жестом всю фигуру девушки целиком. — Ты говоришь о даме так, словно это лошадь! — прошипел Ренье ему на ухо. — Поверь, такое сравнение ей только польстит, — так же шепотом отозвался Эмери. — Учтите, двойняшки, я все слышу! — предупредила Уида угрожающим тоном. Адобекк подошел и, склонившись, молча поцеловал ее руку. Она положила ладонь ему на затылок. — Вы ведь знаете, каковы мы в любви, не так ли? — проговорила она грудным, воркующим голосом. Адобекк вскинул голову. В его глазах мелькнуло отчаяние. — Да, — ответил он, и в этом коротеньком слове прозвучало столь сильное чувство, что Ренье вдруг покраснел. Он и не подозревал, что в его уже немолодом дяде могут кипеть такие страсти. Уида улыбнулась весьма милостиво. — Я буду жить у вас, — объявила она. — Этим вы окажете честь моему дому, — сказал Адобекк. Он предложил ей руку, и вместе они скрылись за дверью. Ренье сказал брату: — Я помогу тебе отвести лошадей на дядину конюшню. Эмери ответил: — Я надеялся, что ты это сделаешь сам. — А где мы будем сплетничать? — удивился Ренье. — В дядином доме абсолютно все слышно. К тому же, как я подозреваю, у твоей приятельницы чрезвычайно острый слух. Он оглянулся на дом, словно ожидая увидеть, как Уида выглядывает из окна и кричит: «Учтите, двойняшки, я все слышала!» — Слух у нее острый, нрав — склочный, но она настоящая эльфийская принцесса, — ответил Эмери. — Не завидую Талиессину. — Слушай, Эмери, где ты ее нашел? — В одном маленьком городке, на конской ярмарке. — Она любит лошадей? — Обожает. — Интересно... Должно быть, это признак истинного аристократизма. — Нет, просто черта ее характера. Одна из самых приятных, кстати. — А она отважная, если решилась разгуливать по Королевству сейчас, когда человека могут запросто убить, просто заподозрив в нем родство с Эльсион Лакар, — заметил Ренье. — Ищешь в ней хорошие стороны? — прищурился Эмери. — Они есть, не беспокойся. Даже искать не придется, сам все увидишь. — До сих пор не могу поверить, — пробормотал Ренье, — что ты раздобыл настоящую Эльсион Лакар... Как это все-таки вышло? — Я сменял ее на своего кучера, — сказал Эмери. И, увидев ошеломленное лицо брата, громко рассмеялся. * * * Второй раз Эйле пришла в дом Адобекка почти год спустя после первого. Тем вечером ни самого Адобекка, ни Фоллона не было: оба отправились во дворец и там заночевали. Дверь открыл сам Ренье, поскольку стряпуха уже спала. — Эйле! — обрадовался Ренье. — Поднимайся ко мне. Но молодая женщина покачала головой. Ренье поднял лампу повыше и увидел, что Эйле недавно плакала. — На тебе лица нет! — сказал Ренье. — Что опять случилось? Ожидается второй ребенок? — Не шутите, — попросила она. — Талиессин пропал. Его нет второй день. — Это так серьезно? — Обычно он приходит каждый вечер... Ренье сел на ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж. Глянул на приятельницу снизу вверх. — Ты хорошо поступила, что пришла сюда, — сказал он. — Сейчас пойдем его искать. Подождешь здесь. — Нет! — вскрикнула она. — Я с вами. — Эйле, будь благоразумна. — Я сойду с ума, если останусь тут одна. — Да? — Ренье немного поразмыслил. — Убедила! — объявил он наконец. — Скорее всего, мы отыщем его в какой-нибудь таверне. И скорее всего, пьяного или с разбитым носом. У него, знаешь ли, бывают приступы очень тяжелого настроения. Эйле улыбнулась сквозь слезы: — Знаю. — Подожди здесь, — сказал Ренье. Он поднялся в комнаты брата — предупредить. Эмери играл в карты с Уидой. Она проигрывала и ужасно злилась. — Талиессин куда-то пропал, — сообщил Ренье с порога. Оба игрока повернулись к нему с одинаковым выражением досады на лице. — По-твоему, это повод мешать нам? — осведомился Эмери. — Ее будущее величество уже проиграла мне должность камерария и два очень хороших замка к северу от столицы. Ренье чуть пожал плечами. — Здесь Эйле, она плачет... Уида положила карты. — Эйле — это та самая женщина? — спросила она. Ренье вдруг смутился, сообразив, при ком затеял разговор о возлюбленной принца. — В общем, да, — сознался он. — Она... очень хорошая. — Я хочу увидеть ее, — сказала Уида. И добавила: — Поймите меня правильно, вы оба: я совершенно не рвусь занять престол Королевства. Эльсион Лакар не годятся на роль постылой законной супруги. |