
Онлайн книга «Витки. Черный Трон»
— Предполагаю, вы вряд ли когда-нибудь слышали о местечке Арнгейм? — сказал он. Я покачал головой. — Оно находится в штате Нью-Йорк. Я укажу подробности в инструкциях. Надеюсь, вы навестите меня, чтобы сообщить о полном успехе предприятия. Я буду весьма признателен вам, получив известие о трех некрологах. — Минутку, сэр, — уточнил я. — Я имею намерение освободить Энни и не собираюсь никого убивать. — Конечно, нет, — ответил он. — Я просто сказал, что известие об их кончине доставило бы мне удовольствие, так как это жестокие люди, и я не исключаю возможности стычки, в которой вы, профессиональный военный, вынуждены будите применить силу с целью самообороны. В этом случае я был бы очень вам признателен. — Да будет так, в лучшем из всех существующих миров, — добавил он, смеясь. Я кивнул. — Все мы в руках Всемогущего, — изрек я, что было довольно двусмысленно, и не давало ему весомого повода думать, что я выполню его наставления. По крайней мере, он еще шире улыбнулся и кивнул мне в ответ так, словно мы достигли взаимопонимания. Я встал, повернулся, сделал несколько шагов, чтобы привести в порядок свои мысли. Элисон продолжал писать. — Вы хотите поручить мне командование судном? — поинтересовался я, спустя некоторое время. — Капитан Гай продолжит командование, — ответил он, не поднимая головы. — Он из тех людей, для которых исключена возможность неповиновения. Он будет беспрекословно выполнять все ваши приказы. — Хорошо, — сказал я, — а то я ничего не понимаю в управлении кораблем. — Все, что вам будет действительно необходимо, — это сказать ему, куда и когда вы хотите отправиться. — А это я должен узнать у Вальдемара? — С помощью Лиги, да. На мгновение он перестал писать и посмотрел на меня. — Если у вас возникнут проблемы, — сказал он затем, — советую обратиться к Дику Петерсу. Хотя он грубоват в обращении, его образование оставляет желать лучшего и внешность не безупречна, он беззаветно предан и очень силен. Никто здесь, на корабле, не смеет перечить ему. — Легко могу в это поверить, — сказал я. Я сходил за графином, пронес его через всю комнату к лабораторному столу, где оставил свой стаканчик деликатных размеров, наполнил его и выпил. Я заметил, что Элисон перестал писать и наблюдает за мной. — Забавно, — сказал я и сделал еще глоток. Тогда он спросил: — Есть проблемы? — Да, — ответил я. — Значит ли это, что я отплыву без разрешения из форта Молтри? — Да, это так. А вы думаете они выдали бы вам разрешение для участия в предприятии такого рода? Или у вас было время, чтобы попросить об этом? — Нет. Ситуация мне ясна. Но служба, большей частью, не была мне в тягость, и я не хотел бы ее закончить дезертиром. Я бы хотел написать письмо вышестоящему офицеру с просьбой об отпуске и объяснить, что у меня были серьезные личные мотивы, чтобы поступить так. Он какое-то время размышлял над этим, потом опять улыбнулся. — Очень хорошо. Сочиняйте ваше письмо, я возьму его с собой, когда сойду на берег и прослежу, чтобы оно было доставлено. Разумеется оно должно быть подписано: «Эдгар Алан По». — Я не думал об этом… — начал я. — С другой стороны, я могу поговорить со своим знакомым сенатором и ускорить вам немедленную отставку. — Пожалуй, это будет даже лучше… — Ну, тогда, решено. Когда вы вернетесь в Арнгейм с добрыми вестями, все необходимые бумаги будут уже готовы. Он подмигнул и снова начал писать. Я ходил, пытаясь упорядочить свои мысли. Через некоторое время я откашлялся. Он опять поднял на меня взгляд: — Да? — А где я буду жить, — поинтересовался я. — Здесь, в этой каюте, — был ответ, — как только я ее освобожу. Он сложил письмо, отложил его в сторону и добавил: — А это произойдет очень скоро. Я коснулся пальцами своей рубашки. Я был в гражданской одежде, пригодной разве только для того, чтобы бродить по безлюдной местности. — Жаль, что мне не во что переодеться. Странно чувствуешь себя отправляясь на такое дело и имея на плечах вот это. — Поищите что-нибудь в этих сундуках, — сказал он, жестом указывая сразу на три: большой — рядом с койкой, другой — в углу и огромный — посреди комнаты. — В них вся одежда. Я последовал его совету. — Надеюсь, вы старший сержант? — спросил он. — Да. — Значит вы уже на втором сроке службы? — Да. — Доводилось служить в кавалерии? — Да. — Значит, вы умеете пользоваться саблей? Воспоминания о блестящих сабельных клинках, колющих и режущих в лучах вечернего солнца, всплыли в деталях. — Да, — ответил я. — У солдата должна быть крепкая рука. Он прищурился, словно пытаясь понять, не шутка ли это. Я, действительно шутил, хотя это была чистая правда. — Хорошее оружие, — сказал он наконец, — а главное — бесшумное. Хочу, чтобы вы знали: У капитана Гая много всякого оружия, и при желании вы могли бы потренироваться. — Спасибо. Я изучил его. Наконец, не смог удержаться и спросил: — Когда-нибудь сами баловались этим? — О, да, когда я был моложе, — ответил он, — в Карибском море. — А я думал, что вы подвержены морской болезни. — Тогда еще не очень, — сказал он. — На каких кораблях вы ходили? — не мог я не спросить. — На торговых, конечно, — ответил он, словно пробуждаясь от воспоминаний и осознавая направленность моих вопросов. — Конечно на торговых. — Думаю, что немного практики не помешает, — сказал я тогда. Было ли это подергивание его левого глаза простым подмигиванием? Мысленно я закрыл его повязкой, представил черную бороду, а вокруг головы — красный платок. Я пытался представить себе, как в таком обличье, может, сорок лет назад он махал абордажной саблей. Удивительно… — Неплохая идея, — сказал он. Я вынул несколько брюк и рубашек среднего и высокого качества, два жакета, светлый и темный, которые могли бы мне пригодиться. Красновато-коричневая рубашка и черные брюки были мне впору, и я остановил свой выбор на этой одежде. — Ну что ж, неплохо, — заметил Элисон, взглянув на меня и ставя свою подпись под последним из писем. — Я покажу вам, где находится потайной сейф, куда мы положим это. Затем представлю вас мисс Лиги, прежде чем удалиться. |