
Онлайн книга «Пророк»
– Верно, – ответил Мэтьюс, своей интонацией давая понять, что он надеется, что на этом разговор и закончится. – В общем... я наводила справки в архиве – я пыталась выяснить, кто производил вскрытие, и таким образом вышла на вас – и случайно встретилась там со служащей, которая переписывала ваше заключение. Она очень хорошо все помнит. Это было громкое дело, дочь губернатора и все такое прочее. Легко запомнить. Доктор снова посмотрел на часы и начал собирать бумаги: – Мне пора идти. Лесли заговорила быстрее. – Но прежде чем вы уйдете, сэр, не поможете ли вы мне прояснить одно обстоятельство? – Сомневаюсь, – отрезал он, не отрывая глаз от своих бумаг и канцелярских скрепок. – Служащей архива заключение о вскрытии показалось весьма примечательным особенно потому, что оно противоречило свидетельству о смерти. По ее словам, вы установили, что Хиллари Слэйтер умерла от «обескровливания организма»... – Верно, – коротко подтвердил доктор, поднимаясь с места и убирая бумаги в картотечный шкаф. – ...наступившего в результате маточного кровотечения...Доктор продолжал возиться с бумагами, словно не слыша Лесли. – ...которое явилось следствием... неполного удаления плаценты и продуктов зачатия из матки. Иными словами, не доведенного до конца аборта. Внезапно он повернулся и в упор посмотрел на Лесли. Она не знала, собирается ли он признать это или вышвырнуть ее прочь, или и то и другое. – Извините, – подчеркнуто твердо произнес он. – Заключение о вскрытии со всей сопутствующей информацией является конфиденциальным документом, который я не вправе обсуждать. – Хорошо, если не обсуждать само заключение... – Лесли поднялась на ноги, намереваясь при необходимости стать в дверном проеме и стоять там до последнего, преграждая доктору путь. – Я заметила, что свидетельство о смерти заполнял врач губернатора, доктор Лиланд Грей. Очевидно, версия с ворфарином удовлетворила его, но... вы не могли бы объяснить расхождение между заключением о вскрытии – его обсуждать мы не будем – и свидетельством о смерти, в котором указана Другая причина смерти? Доктор остановился на полпути к двери. По всей видимости, он был джентльменом и не стал отталкивать Лесли в сторону. Казалось, он обдумывал ее слова, прикидывая возможные варианты ответа. – Я действительно не могу объяснить это. – Хорошо... если не обсуждать само заключение... вы знали, сэр, что Хиллари Слэйтер сделала аборт в день своей смерти? Он отрицательно покачал головой и шагнул к двери. – Я не могу обсуждать это. Лесли подняла руку в последней попытке задержать Мэтьюса. – Чисто неофициально, сэр... чисто неофициально... если бы... если бы я решила, что Хиллари Слэйтер сделала аборт вдень своей смерти... у вас возникли бы какие-нибудь возражения? – Я не вправе обсуждать подобные вопросы! Будьте любезны, отойдите в сторону... – Не надо говорить мне, делала она аборт или нет! Просто...ради моего душевного спокойствия... Если бы я решила, что Хиллари сделала аборт в тот день, у вас возникли бы какие-нибудь возражения? Вы посчитали бы, что я несу вздор? Ее настойчивость вызвала у доктора улыбку. Лесли была благодарна ему за то, что он вообще улыбается. – Мисс Олбрайт, вы можете думать все, что угодно. Мы живем в свободной стране. А теперь... – Жестом он попросил ее отступить в сторону. Лесли умоляюще протянула к нему руки. – Еще один вопрос... Всего один... Пожалуйста. – Я не обещаю дать вам ответ. – Чисто неофициально... – Чисто неофициально. – Если бы... если бы я сказала вам, что Хиллари Слэйтер умерла не от передозировки ворфарина, а в результате неудачного аборта, у вас... и вам не обязательно говорить, так это или нет... у вас возникли бы какие-нибудь возражения? Мэтьюс наставил палец прямо в лицо Лесли – так что ей пришлось чуть ли не скосить глаза, чтобы увидеть его. – Мисс Олбрайт, вы ведь не узнали ничего нового сегодня, верно? Лесли быстро сообразила и ответила: – Да, верно. – Я не сказал вам ничего такого, чего бы вы уже не знали? – Да. Доктор посмотрел на Лесли в упор – ее едва не качнуло назад от этого взгляда. – Ответ на ваш вопрос: нет. У меня не возникло бы никаких возражений. Вы удовлетворены? Лесли сохраняла кроткий и вежливый вид, и она была по-настоящему благодарна. – Спасибо, сэр. Спасибо, что уделили мне время. Доктор прошел мимо нее, сделал несколько шагов, а потом обернулся и устремил на нее все тот же пристальный взгляд. – И больше никогда не поднимайте этот вопрос в моем присутствии, понятно? – Понятно, сэр. Доктор повернулся к ней спиной и стремительно зашагал по коридору. Лесли схватилась за косяк, чтобы сохранить равновесие, и, вытянув губы трубочкой, бесшумно присвистнула. Сестра-регистратор, сидевшая за маленьким окошечком в приемной частного кабинета доктора Лиланда Грея, ответила на звонок, сделала соответствующую запись в регистрационном журнале и сообщила доктору, как только он закончил с очередным пациентом: – Доктор Грей, вам звонил доктор Мэтьюс из больницы«Бэйвью». Он попросил перезвонить ему. Доктор Грей был пожилым человеком с редеющими волосами, зачесанными назад, твердым подбородком и холодными голубыми глазами, пристальный взгляд которых мог привести в смущение целую армию. Услышав сообщение, он сохранил хладнокровие главнокомандующего, но незаметно глянул через окно в приемную, проверяя, кто там находится. Хм. Ничего срочного. – Следующая миссис Деметри? – спросил он. Медсестра заглянула в свой список. – Да. Она жалуется на боль в горле. – М-м-м... Ладно... Я освобожусь через несколько минут. – Хорошо. Доктор Грей прошел – почти промаршировал – в свой офис и закрыл за собой дверь. Он быстро пробарабанил пальцами по клавишному телефону, набирая номер, и подождал, слушая длинные гудки в трубке. – Доктор Мэтьюс, – ответил голос на другом конце провода. – Харлан, это Ли. – Ли... – наступила неловкая пауза. – Давай поскорее, дружище. Меня пациенты ждут. – Скверные новости, Ли. Ко мне в офис заглядывала репортер Шестого канала. Она знает про дело Хиллари Слэйтер и что-то тут вынюхивает. Глаза доктора Грея сузились, но спина осталась совершенно прямой. – Что за репортер? – Лесли Олбрайт. – Никогда о такой не слышал. |