
Онлайн книга «Пророк»
– Мы не очень откровенничали друг с другом. – Джон рассмеялся, а Лесли продолжала: – Тина знает, что мы взяли в архиве видеоматериал к сюжету о смерти и похоронах Хиллари Слэйтер, и она откуда-то узнала, что я была сегодня в «Бэйвью Мемориал». Не знаю, может, Мэтьюс пожаловался, но мне кажется, она догадалась о том, что речь пойдет о проблеме абортов, и пообещала мне, что никогда не пропустит наш сюжет. – Да, прямо скажем, она знает многое. И судя по последним событиям, у нас начинаются гонки: мы пытаемся собрать материал для сюжета, а Тина пытается разоблачить наши действия и зарезать сюжет в зародыше. – Это она умеет. – Мы должны позвонить Шэннон Дюплиес сегодня же. – Мы должны были сделать все еще вчера. – Карл сейчас оборудует телефон записывающим устройством. Позвоню ему, проверю, как продвигается дело. Лишь спустя некоторое время, когда другие дела, другие вопросы и другие люди немного отвлекли ее мысли от безрезультатного разговора с Лесли Олбрайт, Тина позвонила в офис Мартина Дэвина. Близился конец рабочего дня, и Дэвин разговаривал довольно грубо. – Что ты узнала? – Лесли Олбрайт и Джон Баррет работают над каким-то сюжетом. – Значит, Джон Баррет замешан в деле? – Я почти уверена, что да. – Что значит «почти уверена»? Он замешан или нет? Тина, оскорбленная, отняла трубку от уха, а потом предостерегла: – Мартин, следи, пожалуйста, за своим тоном. Дэвин попытался говорить помягче. – Извини. Вся эта история расстроила меня – на случай, если ты не заметила. – Так ты собираешься объяснить мне, что происходит? – Просто скажи мне, над чем они работают. – Я точно не знаю. Дэвин выругался. – Они ведь работают на тебя, не так ли? Неужели ты не знаешь, чем занимаются твои подчиненные? – Мартин, сюжет не утвержден официально, и они не предложили его ни главному редактору, ни мне, ни кому-либо еще, поэтому в данный момент отдел новостей не имеет никакого отношения к этому делу. Сенсация является их собственностью до тех пор, пока они не предложат ее нам. – О чем ты, черт побери, говоришь? – Я говорю о политике Шестого канала, вот о чем. – Тина, подожди, дай мне опомниться. Этой истории необходимо положить конец. Ты должна зарубить сюжет, прежде чем он попадет в руки еще кому-нибудь. Это звучало серьезно. Тина спросила: – Мартин, о чем сюжет? – Я же сказал тебе! Это гнусная клевета, призванная очернить имя губернатора, грязные слухи о его дочери. Наглость некоторых людей просто уму непостижима! – Хиллари Слэйтер делала аборт? На мгновение Дэвин впал в полную прострацию. Молчание на другом конце провода было красноречивей любых слов. Наконец он сказал: – Не говори ерунды! Теперь настала очередь Тины выругаться, и она постаралась самым доходчивым образом изложить Дэвину свое мнение о нем: – Не надо играть со мной в твои дурацкие игры! Ты знаешь мою позицию по этому вопросу, и я не желаю выслушивать твое вранье! Я много для тебя сделала. Я поставляла тебе информацию. Я тебе доверяла. И если ты хочешь иметь друзей на телевидении, можешь рассчитывать на меня. Иными словами, давай сейчас скажем друг другу «прощай» и на этом расстанемся! Дэвин долго размышлял и потом сдался. – Наверно, нам стоит позавтракать завтра вместе. – Обед сегодня вечером. – Хорошо... Обед. Как насчет ресторана Китона, в семь? – Замечательно. Дэвин еще некоторое время молча кипел от злости, а потом спросил: – Ну и... что ты думаешь о сюжете, над которым они работают? Я имею в виду, ты сможешь зарубить его? – Он уже зарублен, Мартин. Я сказала Олбрайт, что никогда не одобрю его. Они могут делать все, что им угодно, но они не смогут пустить сюжет в эфир. – Слава Богу. – Нет, благодари меня. Но, Мартин... – Да? – Это не значит, что их сюжет не выплывет еще где-нибудь. Каким бы ни было его содержание, оно наверняка станет известным общественности – сюжет наверняка возьмут другие телекомпании. Тебе стоит подготовиться к этому. Дэвин тяжело вздохнул, выругался и простонал одновременно. В тот вечер, сразу после семичасового выпуска, Лесли и Джон помчались домой к Маме Баррет. Мама и Карл ждали их: Мама – с легкой закуской и кофе, Карл – с телефоном, подготовленным к записи разговоров и соединенным множеством проводов с двумя парами наушников и катушечным магнитофоном. – Он работает? – с порога спросил Джон. Карл поднял большой палец. – Мы немного позаписывали передачи радиостанции, но знаешь, я просто гений, тут уж ничего не скажешь! Джон возбужденно и благодарно похлопал сына по спине. Лесли сняла пальто, а Мама обошла стол, чтобы взять его и пальто Джона. – Просто здорово, что правление университета еще не закрылось. Спасибо, Ма. Все-таки два часа разницы во времени. – Откуда вы звонили? – Из телефона-автомата напротив телестудии. – Лесли достала из сумки записную книжку. – Я узнала телефон комнаты Шэннон в общежитии. Если она сейчас там... Джон взглянул на часы. – Сейчас 8.10... – Значит, там 10.10. Наверное, она еще не спит. – Нам придется пренебречь приличиями, – сказал Карл. – Мы всегда можем помолиться об удаче, – сказала Мама. Лесли села за стол перед телефоном, из трубки которого выходили два провода. – Как он работает? – Как обычный телефон, – пояснил Карл. – Я подсоединил провода к раковине телефонной трубки, а вот здесь – к магнитофону. Таким образом мы сможем записать разговор, партию собеседника, а потом прослушать его через наушники. – Отличная работа. – Лесли находилась под сильным впечатлением. – Как насчет быстрого испытательного пробега? – предложил Джон. – И, думаю, нам стоит помолиться, – повторила Мама. – Прекрасно, – сказала Лесли. – Кому будем звонить? – Может... твоей сестре? – предложил Джон. – Конечно... Хорошо. Карл сел на свое место перед магнитофоном. Джон сел между Карлом и Лесли и взял одну пару наушников. Мама села с другой стороны от Карла, а Карл повернул один наушник на сто восемьдесят градусов так, чтобы Мама могла прижаться к нему ухом и слушать. – Готовы? – спросила Лесли. – Поехали, – сказал Карл, включая магнитофон. Лесли подняла трубку и набрала номер своей сестры. Джон, Карл и Мама напряженно прислушивались. Джон был в восторге: звук в наушниках был громкий и чистый. |