
Онлайн книга «Страсть по завещанию»
![]() — О, я так люблю нашу кухарку! — удовлетворенно сказала она, приступая к сандвичу. — Что ж, голодать мы не будем. Он искоса посмотрел на нее и тоже принялся за еду. — Я полагаю, одну ночь мы переживем без роскошного обеда в Холстед-Холле, не так ли? Она поняла его иронию и ответила вопросом на вопрос: — Уж не беспокоит ли вас, что мы так любим вкусно поесть? — Разумеется, нет, — процедил он. — Вы ведь можете себе это позволить. Он доел свой сандвич и взял ведро: — Пойду проверю, не засорилась ли труба, и заодно поищу источник, пока окончательно не стемнело. Прежние обитатели должны были где-то брать воду. — Вы оставляете меня одну? — с некоторым волнением спросила она. — С вами все будет в порядке, — заверил он и протянул ей оружие. — Если что — стреляйте. — Его глаза сверкнули. — Я знаю, у вас это хорошо получается. Он направился к выходу, однако она остановила его: — Подождите! Он замер на месте и вопросительно посмотрел на нее. Селия вручила ему сюртук. — Оденьтесь. На улице холодно. — Помогая ему надеть сюртук, она прошептала: — Будьте осторожны. В ответ он приподнял шляпу и севшим голосом произнес: — Конечно, миледи. — И вышел за дверь. Селия сняла шляпу и перчатки, огляделась по сторонам. Дров не очень много, а хворост уже давно прогорел. Трудно поддержать тепло, когда ветер задувает во все щели. Селия решила не сидеть сложа руки. Она прошлась по комнате и обнаружила в одном углу сломанный стул. Отнесла обломки к очагу и принялась обследовать посудный шкаф — нельзя ли и его при необходимости разломать на дрова. Шкаф, как выяснилось, был хлипкий, фанерный, сгорит быстро, но и то хорошо. Теперь неплохо бы найти камни или кирпичи, чтобы нагреть их в огне, а ночью приложить для тепла к ногам. После недолгих поисков она обнаружила кирпичи под кроватью — скорее всего их использовали именно в качестве грелок, и Селия пристроила их в очаг. Затем снова покопалась в седельных сумках и обнаружила фляжку с каким-то напитком. Она сделала глоток — и едва не задохнулась, настолько крепкой оказалась жидкость. Вот это да! Джексон прямо-таки полон неожиданностей. После второго глотка, который огнем упал в желудок, Селия почувствовала, что ей стало немного теплее. Она сняла с себя шерстяной плащ и повесила на крючок возле очага, чтобы он нагрелся и послужил им ночью одеялом. Она отбросила в сторону изъеденное молью покрывало и хорошенько прощупала матрас, чтобы убедиться, не завелись ли в нем какие-нибудь кусачие твари, после чего вернула покрывало на место. Однако она не могла допустить, чтобы такое рванье прикасалось к ее коже. Ее нижние юбки! Она сняла с себя одну, разорвала на две половинки и расстелила их поверх покрывала. Далеко не каждый мог бы с приятностью выспаться на этом соломенном матрасе, но… И только тут ее вдруг осенило, что кровать здесь всего одна. Вполне логично, что им с Джексоном придется делить это ложе, а также делить и вещи… Щеки у нее жарко вспыхнули. Если это произойдет, то назад пути не будет. И она окажется обесчещенной. О чем она только думает? Ее позор неизбежен в любом случае, если даже они проведут ночь вдвоем безгрешно, как монахи. Разумеется, возможно и то, что Джексон не пожелает делить с ней ни постель, ни что-либо еще. Они провели вместе весь день, и Джексон даже не пытался ее поцеловать ни разу. Даже пожелай бы он овладеть ею, его глубокая порядочность этого не допустит. С другой стороны, если он заинтересован в ее приданом, он может воспользоваться этим шансом, чтобы обеспечить себе его подобным образом. Но Селии в это не верилось. Не такой он человек. А если и такой, это вряд ли что-то изменило бы. Когда они вернутся домой после ночи, проведенной вместе в лесу, Ба почти наверняка будет настаивать на том, чтобы они повенчались. А если не Ба, то настаивать на их законном браке будет Оливер. Итак, если она в любом случае должна выйти за него замуж, они могли бы… Селия снова покраснела. Да она просто сошла с ума! А почему бы и нет? Если завтра он по какой-то причине откажется сделать ей предложение, она все равно будет опозорена, так почему не воспользоваться возможностью, в порядке опыта, познать, что такое любовные ласки, причем в объятиях мужчины, в которого она влюблена? В конце концов, у мамы ведь был любовник, так почему бы и ей этого не сделать? В эту минуту дверь распахнулась, и Селия всполошилась. Она принялась оглядываться в поисках оружия — куда же она его положила, черт возьми? — но оказалось, что это всего лишь Джексон. — Вижу, вы не теряли времени даром, — проговорил он, поставив на пол ведро. — Вы нашли воду! — Тут совсем близко есть ручей. — Взгляд его остановился на предмете, который Селия держала в руке. — Я вижу и еще кое-что: вы нашли мой бренди. Она подошла к Джексону и отдала ему фляжку. — Верно, я ее нашла. — Она бросила на него озорной взгляд, когда он отхлебнул глоток из фляжки. — Кто бы мог подумать, что многоуважаемый и полный чувства собственного достоинства мистер Пинтер употребляет крепкие напитки. Он посмотрел на нее, сдвинув брови. — Глоток бренди в холодный день еще никогда и никому не повредил, — назидательно проговрил он. — Вот как? А не вы ли на прошлой неделе говорили Гейбу, что большинство лордов умеют только одно — растрачивать свое состояние в игорных домах и борделях Лондона, пренебрегая своим долгом перед Богом и страной? Он покраснел, и Селия почувствовала угрызения совести, впрочем, не слишком сильные. В своем смущении Джексон ввглядел очень привлекательно. — Я вовсе не имел в виду вашу семью. — Все нормально, — сказала она, сожалея о своей реплике. Ведь ни много ни мало он спас ей жизнь. — К тому же у вас есть право на подобные обвинения. Иногда лорды представляют собой позор нашего общества. После довольно долгого молчания он произнес: — Надеюсь, вы понимаете, я не имею в виду ваших братьев. Или вашего шурина. Все они порядочные люди. — Благодарю вас. Сняв с себя сюртук, он подошел и повесил его поверх плаща Селии, после чего немного постоял у очага и погрел над огнем руки. — Хотелось бы, чтобы я мог сказать то же самое о ваших кузенах… — добавил он. Боже милостивый. То была самая последняя тема, которую она пожелала бы обсуждать, особенно после разговора с няней. Селия еще раз заглянула в седельные сумки в поисках съестного. — Дезмонд и Нед всегда были, так сказать, трудными детьми. — Но в юности вы с Недом были увлечены друг другом, — напомнил Джексон, не сводя с нее глаз и продолжая потягивать бренди. |