
Онлайн книга «Трикстер, Гермес, Джокер»
— Я найду тебя в темноте. Дэниел осторожно взял брюки, вынул из кармана ножик, открыл его, сунул под одеяло. Когда он клал брюки обратно на пол, в кармане звякнула мелочь. — Я найду тебя по звону монеток, по звуку твоего дыхания. По стене пошарила чья-то рука, включился верхний свет. У двери стояла девушка, юная, красивая и, как мгновенно понял по ее глазам Дэниел, очень пьяная. Она смотрела на него тяжелым пристальным взглядом. — Ха. Я тебя нашла, — на лице показалась улыбка. — И кого я нашла? — Меня зовут Дэниел, — он был слишком изумлен, чтобы промолчать. Девушка захихикала. — Тогда это, наверно, львиное логово, — она медленно пошла по комнате. — Вообще-то нет. Это моя спальня. А ты кто? Но девушка заметила плакат с туманностью Конская Голова, который висел над кроватью. — Что это? — Туманность Конская Голова. Такие туманности называют темными, потому что там нет ярких звезд. Они загораживают свет тех звезд, которые находятся за ними, и поэтому с земли кажутся темными пятнами. Это что-то вроде огромных облаков межзвездной пыли. Некоторые астрономы думают, что туманности в конце концов взрываются и образуют новые звезды. Минуту девушка внимательно рассматривала плакат. — Это прекрасно, — прошептала она и заплакала. — У меня иногда тоже такое чувство, — сказал Дэниел. Всхлипывая, гостья присела на край кровати и стала рассматривать его. Вечер стоял холодный, но она была одета только в тонкую блузку, джинсы и сандалии. — Тума-анность, тума-анности, — протянула она насмешливо. — Вроде ты слишком молод для профессора, а? — А ты не слишком молода для воровки? — Эй, — возмутилась она, — я тебе не воровка. — Тогда что ты делаешь в нашем доме так поздно и без приглашения? — Я была в компании и потерялась. Когда теряешь компанию, надо найти кого-то еще. Надо искать открытую дверь. — Ты что-нибудь принимала в этой компании? Девушка всхлипнула и покачала головой. — Не знаю. — Как тебя зовут? — Сегодня — Брижит Бардо. Как ту старую французскую актрису. — Ты актриса? Она наклонилась ближе. — Я вообще никто. — Тебе нужна помощь? — Нет! — она вдруг рассмеялась. — Все очень просто. Дэниел собрался сказать что-то еще, но девушка положила палец ему на губы. — Хватит пока вопросов, — палец прижался еще сильнее, — ладно? Дэниел едва кивнул. Палец скользнул на подбородок, на горло, прошелся по груди до края одеяла. — Что ты делаешь? — изумленно спросил Дэниел. — То, что ты никогда не забудешь, — она медленно спустила одеяло. Увидела ножик, спокойно сложила его. Потом наклонилась и слегка укусила его прямо под ребрами, натягивая одеяло обратно. Когда она взяла в рот его член, Дэниел вздрогнул и закрыл глаза. Невыносимо теплые губы, бесконечно медленные движения. Пролетая сквозь Конскую Голову, Дэниел понял — то, что невозможно представить, иногда все-таки существует. Часом позже гостья ушла, заперев за собой дверь. Когда Эннели вернулась, уже почти вечером, Дэниел ждал ее у двери, чтобы быстро открыть. Едва взглянув друг на друга, оба спросили: — У тебя все в порядке? — и рассмеялись. — Ты так выглядишь, будто и не спал толком, — сказала Эннели. — Ты тоже выглядишь не очень — усталой и взвинченной. — Ты бы тоже был взвинченным, если б поездил в машине с взрывчаткой, — она заметила туристское снаряжение, сваленное на полу в гостиной. — Что это? Мы уходим в леса? — Это прикрытие. Мы едем в поход, в Йосемитский парк. — Ты не видишь тут одну неувязочку? Как быть с тем, что на дворе февраль? Дэниел выудил из кучи на полу пару снегоступов. — У нас зимний поход. Снаряжение я взял напрокат сегодня утром. На автостоянке ко мне подошел смуглый мужчина с бородой и спросил, куда я направляюсь… Эннели рассеянно слушала «легенду», состряпанную сыном на случай встречи с полицией. Как смуглый бородач попросил передать его сестре в Ливерморе вот этот сверток, сказал, что там запрещенное лекарство от рака, прямо из Мексики. «Легенда» была хорошо продумана, но вряд ли она как-то повлияет на ход событий, если они попадутся — и Дэниел наверняка это понимал. Дослушав до логического конца, Эннели покачала головой. — Ты молодец, но если нас накроют, тебе все равно не удастся меня защитить. — Я же подросток. Меня не посадят. — Ты солнышко. А меня посадят еще и за вовлечение несовершеннолетнего в противоправные действия вдобавок к перевозке взрывоопасных веществ. — Все равно можно попробовать. Ей не хотелось спорить. — Конечно. Но надеюсь, это нам не понадобится. Дэниел показал на потолок. — Еще кое-что. Там наверху бумаги. Печати и бланки я запер в сейф, но если что-то случится и здесь будет обыск, их обнаружат. — Ну что ж, тогда АМО придется это проглотить. — Может, отвезти все к Джейсону? Скажем, что собрались в поход и не хотим оставлять компрометирующие материалы без присмотра. — Но мы еще вчера все сложили, все, что можно, спрятали. И Джейсон поймет — что-то происходит. И у нас все равно нет времени. Секунду Дэниел думал, потом пожал плечами. — Ты уже знаешь, куда мы едем? — Ливермор, авеню Лас-Постас. Проезд между цехом, который только что закрыли, и пустым складом. — Я не могу следить за проездом с обоих концов. — И не надо — это тупик в форме буквы Т. Только для грузовиков с сырьем и мусоровоза. — А как выглядит бомба? — Запаянный куб из черного металла, примерно фут высотой. Лежит в бумажном пакете из магазина. — Какой тип устройства? — Я не спрашивала. — Там есть таймер? Провода? Дистанционное управление? — Не знаю. Мне в принципе все равно. Какая разница? — Интересно, как она запускается. — Я должна положить ее в том проезде. Нажать на кнопку. Загорится красный свет. Сработает он или нет, мы тут же уезжаем и звоним из автомата за полмили оттуда. — Видимо, таймер, — сказал себе под нос Дэниел. — Да, я тоже так думаю. Шеймус сказал, там внутри часы с Микки-Маусом. А парень, который собирал бомбу, один из лучших специалистов по взрывотехнике. |