
Онлайн книга «Нью-йоркская трилогия»
– Человеком? – Простите, оговорился. Хотел сказать – яйцом. Впрочем, оговорка моя не случайна и весьма симптоматична, ведь все люди в каком-то смысле яйца. Мы существуем – но мы еще не достигли того состояния, которое предначертано нам судьбой. Мы ведь существуем лишь потенциально, являясь примером «еще не состоявшегося». Ведь человек – существо падшее, мы знаем это из Бытия. Шалтай-Болтай тоже падшее существо. Он падает со стены, и никто, ни королевская конница, ни королевская рать, не могут его «собрать». Вот к этому-то мы все и должны стремиться. В этом наш человеческий долг – подобрать упавшее яйцо. Ибо каждый из нас, сэр, – это Шалтай-Болтай. Помочь ему означает помочь нам самим. – Довод убедительный. – Безупречный. – Комар носу не подточит. – Вот именно. – И в то же время отсюда берет начало Шервуд Блэк. – Да. Но не только отсюда. Это ведь не единственное яйцо. – Как, есть еще одно? – Господи, еще бы. Их ведь миллионы. Но яйцо, о котором веду речь я, особенно знаменито. Может статься, это самое знаменитое яйцо на свете. – Я что-то перестал понимать вас. – Я говорю о яйце Колумба. – Ну да, конечно. – Знаете эту историю? – Кто ж ее не знает. – Прелестная история, не правда ли? Когда Колумбу потребовалось поставить яйцо стоймя, он разбил снизу скорлупу, в результате чего образовалась плоская поверхность, и, когда он убрал руку, яйцо не упало. – Он добился своего. – Еще бы. Колумб был гений. Он отправился на поиски рая, а открыл Новый Свет. И еще не поздно превратить его в рай. – Это точно. – Я готов признать, что все сложилось не так хорошо, как хотелось бы, однако надежда еще остается. Желание открывать новые миры у американцев было всегда. Вы помните, что произошло в 1969 году? – В 1969 году произошло много чего. Что именно вы имеете в виду? – Люди высадились на Луне. Только представьте, дорогой сэр! Нога человека ступила на Луну! – Да, помню. Как сказал президент: «Это величайшее событие после сотворения мира». – И он был прав. Самое умное высказывание из всех принадлежащих человеку. Как вам кажется, на что похожа Луна? – Понятия не имею. – И все-таки. Подумайте хорошенько. – Ну конечно. Теперь я понимаю, к чему вы клоните. – Разумеется, абсолютного сходства нет. Однако в определенных фазах, особенно ясной ночью, Луна и в самом деле очень походит на яйцо. – Да, необычайно. Тут к их столику подошла официантка – она принесла Стилмену завтрак. Старик бросил жадный взгляд на еду. Он взял в правую руку нож, пододвинул к себе яйцо всмятку, легонько постучал ножом по скорлупе и изрек: – Как видите, сэр, я делаю все, что в моих силах. Третья встреча состоялась в тот же день, несколькими часами позже. Вечерело; свет, подобно марле, окутывал кирпичи и листья, тени становились длиннее. Стилмен опять избрал местом отдыха Риверсайд-парк, на этот раз он сидел у самого выхода на 84-ю стрит, на небольшом возвышении, известном под названием Томова гора. На том же самом месте, глядя на Гудзон, летом 1843 и 1844 годов подолгу сиживал Эдгар Аллан По. Куин знал это, потому что всегда интересовался подобными вещами. Впрочем, на Томовой горе не раз случалось сидеть и ему самому. Теперь, приближаясь к Стилмену, Куин не испытывал никакого страха. Он обошел пригорок, на котором стояла скамейка, два или три раза, однако привлечь внимание старика не удалось. Тогда он сел рядом и поздоровался. Как ни странно, Стилмен его не узнал. Куин заговаривал с ним уже в третий раз, и каждый раз старик, как видно, принимал его за кого-то другого. Было неясно, хороший это знак или плохой. Если Стилмен притворялся, значит, актером он был непревзойденным. Ведь Куин всякий раз захватывал его врасплох, однако Стилмен даже глазом не моргнул. А если предположить, что Стилмен и в самом деле его не узнаёт? Что бы это могло значить? Чем объяснить подобную рассеянность? Старик поинтересовался, кто он. – Меня зовут Питер Стилмен, – сказал Куин. – Это меня зовут Питер Стилмен, – отозвался Стилмен. – Я другой Питер Стилмен, – сказал Куин. – А, вы имеете в виду моего сына. Да, это возможно. Вы очень на него похожи. Питер, правда, блондин, а вы брюнет. Как Шервуд Блэк. Впрочем, люди меняются, не правда ли? Порой всего за одну минуту. – Совершенно верно. – Я часто вспоминал тебя, Питер. Сколько раз думал: «Как там мой Питер поживает?» – Сейчас мне гораздо лучше, спасибо. – Очень рад. Кто-то сказал мне однажды, что ты умер. Я ужасно расстроился. – Нет, я выздоровел. – Вижу. Ты молодцом. И говоришь прекрасно. – Да, теперь мне доступны все слова. Даже самые сложные. Могу произнести любое слово. – Я горжусь тобой, Питер. – Всем этим я обязан вам. – Дети – великое благо. Я это всегда говорил. Огромное счастье. – Безусловно. – Что до меня, то бывают у меня хорошие дни, а бывают плохие. Когда наступает плохое время, я вспоминаю о хорошем. Память – великое благо, Питер. Лучше памяти только смерть. – Без сомнения. – Разумеется, мы должны жить и настоящим. Сегодня, к примеру, я в Нью-Йорке, а завтра окажусь где-нибудь еще. Я ведь много путешествую. Сегодня здесь – завтра там. Работа такая. – Интересная жизнь. – Да, полноценная. Мой мозг ни минуты не отдыхает. – Рад за вас. – Годы сказываются, это верно. Но нам есть за что благодарить судьбу. Да, с течением времени приходит старость, но ведь время – это не только ночь, но и день. Когда же наступит час смерти, кто-то придет нам на смену. – Мы все стареем. – Быть может, в старости твой сын будет тебе утешением. – Очень бы этого хотелось. – Тогда ты окажешься таким же счастливым человеком, каким был я. Помни, Питер, дети – великое счастье. – Я этого никогда не забуду. – И еще помни, что нельзя складывать все яйца в одну корзину. Помни: цыплят по осени считают. – Конечно. И яйца тоже. Я это себе хорошо уяснил. – И последнее. Никогда не криви душой. – Не буду. – Ложь – это грех. Солжешь – пожалеешь, что на свет родился. А не родиться на свет – значит быть проклятым. Быть обреченным жить вне времени. А когда живешь вне времени, ночь не сменяется днем. Тогда даже смерть обходит тебя стороной. |