Онлайн книга «Псы войны»
|
— Не успела зайти в банк. Ходила в аквариум. Когда она оторвалась от плиты, он стоял на пороге кухни, едва заметно улыбаясь. — По телефону ты ничего не сказала про аквариум. Ты сказала, что все будет готово. — Да, сказала. Даже не знаю почему. Наверно, не хотелось говорить об этом по телефону. Я собиралась пойти в банк сегодня. — (Рэй, передразнивая ее, сосредоточенно наморщил лоб.) — Я почему-то решила, что ты придешь вечером. — Надеюсь, рыбки были улетные, — сказал Рэй. — Не получишь товар, пока не будет денег. — Как скажешь. Он окинул ее взглядом, и она, стыдясь своего вида, прижалась к занавеске на кухонной двери. — Когда твои люди придут за товаром? — Думаю, что завтра. Он отвернулся от нее и прошел к окну. — Что это значит — «думаю, что завтра»? Что за лажа? — Нет, — быстро сказала она, — точно, завтра. Двадцатого. — Если б я сейчас избил тебя и забрал твой героин, то был бы прав. Так херово дела не делаются. — Извини, — сказала Мардж. — Это наводит на подозрения. Заставляет злиться. — Понимаю, — кивнула Мардж. К ее удивлению, он снова улыбнулся: — Ты ведь не пытаешься обдурить меня, а, Мардж? Ты и кто там еще? — Конечно нет, — ответила Мардж. — Честное слово. Мы вдвоем в этом деле, только я и Джон. — Угу, ты и Джон, — хмыкнул Рэй. Когда кофе закипел, он спросил у нее виски, чтобы плеснуть в кофе, но, кроме кассиса, в доме не было ничего спиртного. Пришлось ему довольствоваться бальзамом из черной смородины. — Жуткое похмелье, — объяснил он. — У меня тоже, — призналась Мардж. Он подул на кофе. — Торчишь на чем-нибудь, Мардж? Мардж сделала попытку улыбнуться. — Да что ты, — беспечно сказала она. — Разве я похожа на торчка? — Это понятие относительное. — Нет, конечно нет. Он стоял у окна и, хмурясь, слушал, как скрипят пружины у лошадки Джейни. — Что это такое? — Игрушечная лошадка моей дочери. Он кивнул, опустился на низкий диван и зажал руки между коленями. — Ты видел Джона? — спросила она. — Да, я видел Джона. Если бы я его не видел, меня бы здесь не было, правильно? — Как он там? — Выглядит погано. — Что, совсем? — Не поганей, чем ты тут. — Он снова с кислым видом оглядел ее. — Беспокоишься о нем или спрашиваешь так, из любопытства. — Беспокоюсь, — ответила она. — Кто эти люди, которым ты продаешь? — Друзья друзей. — То есть ты их не знаешь? — Я с такими людьми не знаюсь, — ответила Мардж. — Это Джон все устроил. Он разбирается в таких вещах. — Нет, не разбирается. — Я считала иначе, — сказала Мардж. Он быстро встал и снова подошел к окну. — Ты — дура, которую легко кинуть. И те, с кем ты имеешь дело, прекрасно это знают. Если только они не такие же безмозглые, как ты. Только теперь она поняла, что он боится. — Подстава какая-то, — сказал он. Мардж наконец разглядела его. Она знала такие голодные лица. Крепкие кости, строгие черты, но губы большие и часто беспокойные: их кривят, морщат, сжимают, кусают. Видно, недодали в свое время — любви, материнского молока, кальция и бог знает чего еще. Этот был с загорелым лицом, обычно они бледные. Всегда с холодным взглядом. Ненавидят женщин. — Так что ты предлагаешь? — Она отвела глаза, избегая его взгляда. — Я имею в виду, что нам теперь делать? — Ты расплачиваешься со мной, — сказал он. — Я отдаю тебе героин. — Ну да, конечно, — кивнула она. — Мне надо пойти в банк. — Обязательно. Она почувствовала, что он подошел к ней вплотную. Голова закружилась от его запаха: галлюцинаторная, цирковая смесь пачулей, травы и жестокого балагана. Она содрогнулась всем телом. — Ты все пролюбила. Она слишком боялась его, чтобы разозлиться. — Послушай, — сказала она, — давай… разбираться с проблемами по мере поступления. — И как это ты думаешь с ними разбираться? Он опустил руку ей сзади на бедра, потом его ладонь скользнула вверх и легла на ягодицы. Она не повернулась к нему лицом, он тоже не стал ее поворачивать, а завладел ее грудью, не ласкал, только держал по-хозяйски. Она не могла заставить себя пошевелиться. Единственное, как она могла выразить протест, — это посмотреть на него, и то, что она увидела, подавило в ней всякое желание. Его глаза были тусклые, как у змеи. Лицо — таким холодным, таким жестоким, что она не могла думать о нем как о мужчине. Его ладонь отпустила ее грудь и скользнула по животу, другая, что обнимала сзади, нежно поднялась по шву джинсов и легла на талию; мгновение он стоял неподвижно, а потом поцеловал ее. Почувствовав губами его губы, злые и жадные, она поняла: именно этого ей так хотелось. Вся ужасная затея с героином неожиданно воплотилась для нее в нем — в этом мужчине, в этом терпко пахнущем арлекине с головой как эмблема смерти, пальцы которого проникли в ее плоть. Силы оставили ее. Она искала его пахнувший перегаром рот, разгораясь от факела, касающегося ее живота, извивалась, растворяясь в страхе, опасности, в смерти. Забыв обо всем. Спустя несколько минут он отпустил ее. На заднем дворе упорно скрипела лошадка Джейни. — Хочешь еще, — сказал он. Она помотала головой. Он снова провел рукой по ее заду, и она вся содрогнулась. — Хочешь. — Да, — сказала она. — Вот, значит, какая женушка у Конверса. Она пожала плечами. — Я фигею, — сказал он. Теперь он был уже больше похож на человека; в ней даже шевельнулось нечто вроде нежности — по привычке или обязанности. — Можем продолжить, — сказал он. — Я — за, — ответила Мардж. — Но у нас есть кое-какие проблемы, да? — Извини, что так все вышло. Я схожу в банк. Он посмотрел на нее долгим взглядом и кивнул. — Далеко до него? — Пара кварталов отсюда. — Я подвезу, — сказал он. Она спустилась во двор, чтобы отвести Джейни домой; но ту нелегко было снять с лошадки. В конце концов пришлось взять ее за плечи, чтобы заставить остановиться. |