
Онлайн книга «Псы войны»
![]() — А теперь, значит, — предположила Мардж, — употребляют. Джеральд смутился, даже слегка покраснел. — Не совсем так. Но именно на это, чувствую, я должен обратить внимание. Как писатель. Поскольку это важно. — Особенно в данный момент, — добавила Мардж. Эдди добродушно взглянул на нее, избегая взгляда Хикса: — Почему ты не заткнешься? Джеральд задумчиво косился на Хиксов бурбон, стоявший на полу у окна. — Мой следующий проект касается… — он помолчал, подыскивая подходящее слово, — наркотических средств. Я хочу честно и правдиво изобразить мир людей, употребляющих героин. Эдди Пис одобрительно кивнул. — Мне, — продолжал Джеральд, — представляется, что люди в этом мире скованы одной цепью — невероятной, почти сверхъестественной потребностью в наркотике. Кандальники. — Как все наше общество, — добавила Джоди. Эдди Пис выпрямился в кресле: — Отличное название для фильма, правда, Джоди? «Кандальники»! — Он быстро подмигнул Хиксу. — Но мне почему-то кажется, что я не имею права браться за это. — Он изобразил руками колеблющиеся чаши моральных весов. — Сомневаюсь, что смогу осуществить свой замысел, пока не заслужу такое право. — То есть он хочет все испытать на себе, — объяснил Эдди. — Чтобы ты посадил его на скэг. И готов раскошелиться. — Вас, должно быть, поразила моя странная прихоть, — сказал Джеральд. — Она меня самого поразила. Но это единственный способ осуществить проект. Я хочу сказать, что готов пойти на какой угодно риск. Личный опыт — это то, что придает произведению ценность. — Он не сводил с Хикса честных глаз. — Надеюсь, вам не кажется, что я ненормальный. Хикс встал. — Прошу прощения, — сказал он. — Мне нужно поговорить с вашим приятелем. Эдди Пис медленно, осторожно поднялся, словно боясь ступить в лужу, разлитую у кресла. — Ты не хочешь дослушать его до конца, Рэймонд? Хикс вышел на крыльцо и оставил дверь открытой. — Надо немножко поболтать о наших с ним делах, — объяснил он своим друзьям. Оставшись наедине с Мардж, Джеральд и Джоди молча переглянулись. — Хотите выпить? — предложила Мардж. Ее непринужденность передалась им, и они почувствовали себя немного свободнее. Чего она и добивалась. — Не откажусь, — быстро ответил Джеральд. Джоди колебалась: — Уж и не знаю, стоит ли? — Думаю, нам следует выпить, — развеял ее сомнения Джеральд. Мардж отодвинула вещмешок с пистолетами в конец кровати и протянула Джеральду бутылку: — Стаканов, к сожалению, нет. — Ничего страшного, — успокоил ее Джеральд. Поднял бутылку и посмотрел бурбон на просвет. — Отличный виски. Сделав три больших глотка, он передал бутылку жене. Та хмуро выпила. — Вы будете? — спросила она Мардж, протягивая бутылку. Мардж взяла бутылку и тоже отпила. Почему-то виски показался ей сладким, как шерри. — Вы наркоманка? — спросила Джоди. — Разумеется, — ответила Мардж. Джоди с пониманием улыбнулась: — Нет, ну в самом деле? — Сама не знаю, наркоманка или нет. — Разве неуверенность обычно не предполагает положительного ответа? Мардж пожала плечами. — А он… — поинтересовался Джеральд, — он наркоман? — Нет. — А это не странно с точки зрения морали? — спросила Джоди. — Это как посмотреть. Мне кажется, тут важно иметь чувство юмора, — сказала Мардж. Джеральд снова приложился к бутылке. — Мы здесь не для того, чтобы кого-то осуждать, — сказал он. — Существует такая вещь, как потребность данного конкретного человека. Может быть, она находится вне морали. От выпитого у Мардж заболели глаза. Она закрыла их, чтобы свет не попадал, и откинулась на подушки. Ей ведь велели заткнуться. — Вы, должно быть, потрясающий писатель, — пробормотала она. Хикс и Эдди Пис разговаривали, стоя у стены крайнего бунгало. Эдди повернулся к ветру спиной и обхватил руками плечи. — Это же полный бред, — сказал Хикс. — Я подумал, что они хотя бы позабавят тебя. — Позабавят? — Хикс аж затрясся. — У тебя железные нервы. Что случилось с англичанином? — У меня для тебя новости, — сказал Эдди. — Твой товар плохо пахнет. — Ты что-то путаешь. — Не думаю, — ответил Эдди. Хикс озадаченно провел рукой по волосам. — Тогда забирай своих придурков и катись отсюда, — сказал он, раздраженно мотнув головой. — Это ты кое-что путаешь, Рэймонд. Ты не знаешь, как тут делаются дела. Этот парень только что получил безумные деньги. Жена у него — богатая наследница. Говорю тебе, эти двое не знают счету деньгам. — Это ты жулик, — сказал Хикс, — не я. У меня отличный товар — на кой черт мне эти психи? — Рэймонд, пора тебе кой-чему научиться. Я передаю тебе этого лопуха из рук в руки. — Он взял правую руку Хикса и сжал ее. — Он приятный парень. Очень вежливый. — Не понимаю, о чем ты. — Тогда ты дурак, Рэймонд. Я говорю тебе: твой товар здесь не пойдет. Я дам тебе шесть тысяч за скэг. Чуть-чуть воображения — и ты получишь с Джеральда намного, намного больше. Слушай, ты упадешь, если узнаешь, сколько я вытянул из этой парочки. Парень насмерть перепуган — даже если еще не знает об этом. Он будет вести себя благоразумно. — Сколько ты дашь мне? — сказал Хикс. — Повтори еще раз, какую ты цифру назвал? — Он взял Эдди за плечо. — Спокойно, спокойно, — сказал Эдди. — Да я лучше сожгу его, чем позволю так себя поиметь. Эдди слегка крутанулся, чтобы освободиться от руки Хикса. Хикс поймал его за ремень и держал, не отпуская. — Ты и не представляешь, как тебя могут поиметь, Рэймонд, если не научишься уму-разуму. Предупреждаю тебя. — Да что ты мне вкручиваешь, — сказал Хикс и притянул Эдди за ремень. — Убери руки, Рэймонд. — Что ты вкручиваешь, — повторил Хикс и стиснул зубы. Эдди Пис ткнул его в живот напряженными пальцами. Это было так неожиданно, что Хикс отпустил его. — Убери руки, мудила! К несказанному удивлению Хикса, Эдди отвесил ему пару пощечин. — Ты, ублюдок несчастный, не смей угрожать мне. — Эдди выпятил подбородок и снова толкнул Хикса. — Не на того напал, Джек. Ты здесь не травку школьницам толкаешь. Тебя и эту твою сучку могут пришить за этот скэг. Господи, придурок, я ведь одолжение тебе делаю. |