
Онлайн книга «Большой бамбук»
— И поэтому тоже. Как, по-твоему, какой из проводов и есть тот самый? — Похоже, мне сегодня везет. Обожаю красный цвет. Поцелуй меня! И они сжали друг друга в страстных объятиях. Камера поехала вокруг влюбленной пары. Герой мял Элли правую грудь. Наконец их губы разъединились. Элли краешком глаза покосилась на сменяющие друг друга цифры. Восемь секунд, семь, шесть… — Кажется, пора спасать мир… Элли поднесла к проводу кусачки. Хрясь! Желтый провод перерезан. — Стоп! Стоп! — заорал Потемкин. — Ты, безмозглая дура! Ты перерезала не тот провод. — Я забыла, какой нужно, — ответила Элли. — Но ведь ты только что сама сказала, что красный! — Это поцелуй виноват. От него у меня голова идет кругом. Первый ассистент, не вставая с кресла, наклонился к Потемкину: — Попросим звукооператоров, пусть наложат слово «желтый». — Нет! Нет! И еще раз нет! Красный и никакой другой. Это метафорический намек на черные времена маккартизма. Кстати, где дежурный электрик? Пока меняли провод, съемочная группа собралась у кофейного автомата. Наконец все снова было готово. — Дайте ее последнюю реплику, — рявкнул Потемкин. Первый ассистент зачитал по сценарию слова. — Кажется, пора спасать мир. — Внимание, мотор! — Кажется, пора спасать мир, — произнесла Элли и поднесла кусачки к красному проводу. — Черт! Кусачки провалились внутрь взрывного устройства и вызвали короткое замыкание. Жидкокристаллический дисплей погас. Вверх поползла струйка дыма. — Стоп! Стоп! Что там за фигня такая случилась? — Я сломала ноготь, — ответила Элли. — Черт, неужели можно быть такой идиоткой? Тебя чему-нибудь учили в школе? Дежурные электрики принялись паять новый дисплей. Вокруг Элли суетились три гримера, старавшиеся приклеить на место сломанного ногтя пластмассовый. — По местам! — скомандовал ассистент режиссера. Электрики и гримеры бросились по углам. Человек с хлопушкой: — Дубль пятьдесят девять. — К черту реплики! — заорал Потемкин. — Начинай с того места, где ты перерезаешь провод… Элли! У тебя, часом, не отшибло мозги? Напоминаю, тебе нужно перерезать красный провод. — Не смейте разговаривать со мной таким тоном! — Каким хочу, таким и разговариваю, бездарная потаскушка! Элли и ее партнер заняли места на площадке. — Внимание! Мотор! Элли потянулась к взрывному устройству и разом вырвала все провода. — Стоп! Стоп! Ты что, рехнулась? Элли схватила бутафорскую пластмассовую бомбу и подняла ее над головой. — Какого хрена ты задумала? Элли со всех сил швырнула бомбу об пол. Та разлетелась на мелкие осколки. — Моя ядерная бомба! Павильон изображал подземелье гробницы. По полу покатилась одинокая пластиковая шестеренка. Элли в одном углу. Потемкин — в другом. Тори застыла на месте, открыв рот. Наконец, стряхнув с себя оцепенение, она отрешенно вздохнула и, открыв боковую дверь, шагнула на яркое калифорнийское солнце. Взятый напрокат «крайслер-себринг» катил в западном направлении по бульвару Голливуд. Позади осталась Аллея славы с ее вечными толпами туристов. Дорога привела в жилой квартал, среди которого то тут, то там были разбросаны мотели старой застройки. Машина свернула на подъездную дорогу, прорезавшую зеленый склон холма. «Хайленд-гарденз». Серж в очередной раз проверил адрес. Дом номер 7047. Номер им дали без всяких проволочек. Серж понес вдоль коридора чемодан. Стены коридора давно требовали покраски. — И что нам теперь делать? — спросил Коулмен. Он тащил бумажные пакеты с провизией и пивом. — То, что нам было сказано в ресторане, — ответил Серж. — Не высовываться до тех пор, пока не настанет нужный момент. Как Мартин Шин, когда он ждал инструкций в отеле «Сайгон». — Нуты даешь! — Коулмен! А у тебя есть вкус. Я не знал, что тебе нравится «Апокалипсис сегодня». — Скажешь! Герой Шина еще напивается там до потери пульса и разносит все к чертовой матери. Классный фильмец. Они дошли до сто пятого номера. Серж вставил ключ в дверь. Разделение труда. Серж занялся книгами и музыкой. Вскоре все было готово. Коулмен выбросил все ненужное из ванной. Мыло полетело в корзину для мусора. Серж присоединил «iPod» к внешним колонкам и поставил на полную мощность свою коллекцию песен про Лос-Анджелес. Коулмен развернул пластиковые стаканчики, приготовленные в номере для постояльцев, и поставил их стопкой позади крана. Серж подсоединил видеокамеру к телевизору. Коулмен опустил в раковину прохладительные напитки, а рядом полукругом расположил пакетики с орешками и чипсами. Серж разложил по ящикам комода видеокассеты и патроны. Коулмен накрутил «косяков» и приготовил ромовые коктейли. Серж схватил камеру и, пока приятель трудился, на всякий случай щелкнул его несколько раз. — Вот уж не знал, что ты можешь быть таким проворным. — Времени в обрез. — Коулмен на всякий случай нарезал побольше ломтиков лимона. — И неизвестно, что будет дальше. Кстати, что это за музыка? — Посмертный альбом «Перл». Кавер-версия Криса Кристоферсона Следующий вопрос. — Почему ты заплатил за номер такие бабки? — Потому что здесь привыкли обдирать таких любителей истории, как я. Серж задвинул ящик с носками. — Сто пятый номер. «Хайленд-гарденз». Бывшая достопримечательность. Коулмен запалил «косяк». Серж указал на пол. — Она рухнула лицом вниз в том самом месте, где ты сейчас стоишь. Третьего октября, двадцать шесть лет тому назад. — Кто она? Коулмен зажал «косяк» между средними пальцами и, сплетя остальные, поднес руки ко рту, будто собрался свистнуть. — Ты серьезно или как? — ответил Серж. — Это же номер Джэнис Джоплин! Коулмен выдохнул огромное сизое облако дыма. — Я не слишком силен в этих делах. — Не бери в голову. Я, например, в отличие от тебя, не умею корзинкой сплетать пальцы, когда курю «дурь». — Ты имеешь в виду «карбюратор»? Это первое, чему учат… «…Свобода — это когда вам больше нечего терять…» Коулмен выдохнул очередное облако и уставился в пол. — Вот так-так!.. Бывает же такое! А как, собственно, все произошло? |