
Онлайн книга «Большой бамбук»
— Наверно, ее агент. — Пойду поговорю с ней, — заявил Педро. — Но ведь она кинозвезда! — возразил Тино. — И не мечтай, что она с тобой заговорит. — Все так считают, — ответил Педро. — Потому и боятся подойти. А потом мы видим их на страницах журналов рядом с полными недоделками и удивляемся, мол, как такое возможно. — Убедил. Пойду попытаю счастья. — Но ведь она моя! — запротестовал Педро. — Что вы не поделили? — поинтересовался подошедший к ним Рей. — Элли Стрит. Мы хотим к ней подъехать, — ответил Тино. — Оба сразу? — Нет. Вот мы и спорим. — Даже не мечтайте, ребята, — остудил их энтузиазм Рей. — Педро сейчас объяснял нам свою теорию. Вспышки блицев на другом конце внутреннего дворика. Папарацци явно не дремали. — Вот так облом, — вздохнул Педро и тотчас поник. — К ней подкатил Джейсон Гедди. — Говорил я тебе, не мечтай. — Мечтать не вредно. — Погоди, он, похоже, уходит с ее агентом, — заметил Тино. — Мы можем снова вступить в игру. И они дружно уставились на Элли Стрит. Та в полном одиночестве стояла у балюстрады и смотрела на звезды. Ветер играл длинными светлыми прядями, ниспадавшими ниже талии. — А теперь смотрите, — произнес Педро. Однако, сделав шаг, он остановился. — Чего ты ждешь? Педро сделал шаг назад. — Нервишки. — Теперь моя очередь, — сказал Марк. — И раз, два… — Почему ты не сдвинулся с места? — Страшно. — Тогда попробую я, — предложил Рей. — Главное, излучать уверенность в себе. Сделав пару шагов, он вернулся назад. — Ну и где твоя хваленая уверенность? — Я прошел больше, чем ты. — Вам, ребята, слабо, — произнес Тино. — Смотрите на меня… И они посмотрели на него. — В чем дело? — Заткнитесь. Мимо прошел еще один официант. Форд схватил очередные два бокала шампанского и зашагал к дальнему краю внутреннего дворика. — Куда это он? — удивился Педро. Друзья отказывались верить собственным глазам. Во-первых, Форду хватило мужества подойти к Элли Стрит. Во-вторых, Элли Стрит взяла у него из рук бокал шампанского. Папарацци защелками блицами. — Теперь я видел все, — произнес Тино. Оказывается, не все. Элли Стрит рассмеялась чему-то такому, что сказал ей Форд. — Нет, вы видели? — произнес Марк. — Она дотронулась до его руки. Это явно неспроста. Форд вернулся к приятелям, держа в руках открытый мобильник. — Она не против встретиться со мной позже. Ночь шла своим чередом, вечеринка сменяла вечеринку. Друзья катили в восточном направлении по Уилтшир-авеню. Разговор, естественно, вращался вокруг Форда. Всем не терпелось вытянуть из него все сочные подробности. — Она совсем простая. Не какая-то там задавака, как обычно пишут в журналах. — И где у вас назначено романтическое свидание? — поинтересовался Тино. — Сначала ей нужно показаться в паре-тройке мест. Ради рекламы. Ее агент договорилась, где и как. После чего она хочет, чтобы мы отправились куда-нибудь вдвоем. — Ну как, надеюсь, теперь ты доволен, что поехал сегодня с нами? — спросил Рей. — Похоже, удача вновь улыбнулась тебе, — добавил Тино. Педро подкатил к ресторанчику для автомобилистов. — Что будете заказывать? — Эй, Форд, — обратился к нему Педро. — А на какое время у вас назначено с ней свидание? — Черт, забыл! — Форд открыл мобильник. — Живо гони мобилу! Друзья оглянулись. На следующее утро. Друзья собрались в квартире на третьем этаже жилого комплекса «Альто-Нидо». Педро обыскал верхний ящик в комоде Форда. — Черт, никак не могу найти номер его адвоката. — Ищи лучше, должен быть там, — ответил Рей. — До сих пор не верю, что его арестовали, — добавил Тино, перебирая листки бумаги рядом с пишущей машинкой. — Похоже, его посадили в кутузку, чтобы допросить, — изрек Педро. — Не один ли черт. — Ага, нашел! — воскликнул Марк. — Родни Демополис. Полицейское управление. Помещение для допросов. — Вот и вся история, — произнес Форд. — Честное слово, я вас не обманываю. — Похоже, что нет, — согласился детектив Бэбкок. — Хочешь еще газировки? Форд покачал головой. — Судя по всему, ночка тебе выпала — не позавидуешь. Но подумай сам, как оно выглядит со стороны. Мне тут нужно заполнить кое-какие бумажки. — Какие бумажки? — Ты сказал, что тебя недавно уволили. Наши ребята сегодня утром поговорили со служащими студии. Выяснилось, будто ты угрожал начальству, и охранники были вынуждены выдворить тебя за ворота. — Я просто разволновался. В охранниках не было никакой необходимости. Я бы сам ушел без их помощи. Бэбкок сделал какие-то пометки на листе бумаги. — Расскажи мне еще раз про то, как ты позвонил грабителям, которые отняли твой телефон. Ты меня извини, конечно, но ты сморозил глупость, и немалую. Первый раз слышу, чтобы кто-то делал подобные вещи. — Я был под градусом. И мне хотелось трахнуться. Начальник подразделения наблюдал за допросом сквозь зеркальное стекло. В разговор вклинился висящий на стене громкоговоритель, а в дверь, с ворохом бумажек в руках, вошел капрал. — Лейтенант, некоторые из бывших коллег подозреваемого по собственной воле пришли дать показания, что они были свидетелями кражи мобильного телефона. — Пусть подождут. Дверь открыл еще одни капрал. — Лейтенант, свежая информация от компании мобильной связи. Факт кражи телефона подтверждается. С аппарата было сделано несколько звонков уже после того, как подозреваемый был взят под стражу. — Благодарю вас. — Сэр… — Что такое? — Здесь его адвокат… — Но он не просил для себя адвоката. Капрал пожал плечами. — Он ждет за дверью. Требует, чтобы ему дали возможность поговорить с подзащитным. Говорит, что мы должны выдвинуть конкретные обвинения. В противном случае грозится подать на нас в суд. |