
Онлайн книга «Кадиллак-Бич»
— Именно. Серж остановился перед проволочной скульптурой, изображавшей Ральфа Крамдена. Достал фотоаппарат. Ленни поднял глаза на темный шатер: «Театр Джеки Глисона». Серж снова сунул аппарат в карман. — Мне потребуется все твое внимание, потому что дело осложняется. Он обернулся по сторонам, потом стал шептать Ленни на ухо. Через десять минут они устроили перерыв. — Я не хочу оскорбить твоих чувств, — проговорил Ленни, — но звучит как-то хаотично. — Так именно оно и должно звучать. Математики выяснили, что в хаосе существует определенный порядок. И я решил воспользоваться этим обстоятельством. Он показал Ленни страницу записей, испещренную алгебраическими и инженерными символами. — И что это значит? — спросил Ленни, показывая пальцем на одну из частей страницы. — Страшная сила фрактальной геометрии. От нее зависит наша жизнь. Ленни щелкнул зажигалкой, но получил только искры. — Я никогда особо не ладил с цифрами. — А все из-за травки. Для тебя и меню в девяносто девять центов из забегаловки — уже высшая математика. Они продолжили путь по росистой траве. Серж достал из кармана фонарик и принялся изучать землю. — Охота тебе заниматься глупостями, — сказал Ленни. — То есть? — Ползать по ночам, рассматривать всякую ерунду… — Ночью у меня появляется вдохновение. Луч фонаря выхватил несколько отпечатков кистей рук на цементе. Эрта Китт, Лесли Аггамз, Майкл Манн [46] … — Манн — как Кевин Бейкон из Майами — шесть знаков после запятой. Он создал «Майами-Вайс — полиция нравов», он также сделал фильм «Охотник за людьми» с Уильямом Петерсеном, который позже прославился в сериале «Место преступления», продолжении более раннего «Место преступления: Майами» с Дэвидом Карузо в главной роли. Он, кстати, снова вернулся на экран в телефильме «Криминальная история», который создал… тот же самый Майкл Манн! Ленни все чиркал зажигалкой. — Никак не добуду огонь. Серж остановился. — Настало время выполнения следующей части плана. Он оглянулся и снова зашептал. — Подожди, — через несколько минут сказал Ленни. — Я совсем запутался. Особенно насчет ФБР и ЦРУ. Ты все время перескакиваешь с одних на других. Я не могу разобраться. — А они сами не могут, — сказал Серж. — Это — ключевой элемент хаоса. Он постучал по фрагменту страницы блокнота с алгебраическими формулами. — ФБР работает с местными, то есть с бандитами; ЦРУ имеет дело с международными преступниками, то есть со шпионами. Они вечно враждуют, наступают друг другу на пятки, вмешиваются в операции. Именно поэтому нужно втянуть в заварушку и тех, и других. Полярность и напряжение дадут нам нужный баланс. Он перевернул страницу блокнота: на следующем листке был изображен койот, целящийся из рогатки в кукушку. Они двинулись дальше. — Не представляешь себе, как я балдею от фильма «Место преступления: Майами», — говорил Серж. — Когда же наконец наш город получит собственный сериал! — Карузо раздражает меня, — сказал Ленни, доставая спички. — Тем не менее он прекрасный артист. — Да он раздражал меня еще в «Полиции Нью-Йорка». — Тогда Дэвид ушел из сериала, чтобы заняться собственной сверхсекретной карьерой в кино… Но вот что странно: прощальная серия «Майами: полиция нравов» 1989 года называлась «Свободное падение», а премьерная серия «Место преступления: Майами» 2002 года — «Золотой парашют». — Думаю, Ты — единственный человек в мире, который замечает такие мелочи. — Остается только придумать, как на этом сделать деньги! — А почему бы не собрать все твое дерьмо в книгу? Они дошли до следующего ряда ладоней на цементе. Серж передал Ленни фонарик и опустился на колени. Ленни осветил руку Сержа, когда тот прикладывал ее к отпечатку ладони Мохаммеда Али. — Ваши руки одинакового размера, — заметил Ленни. Серж встал. — А ведь победить мог и Листон. Ленни посмотрел на небо. — Кажется, начинает светать. Или кто-то добавил в мою травку сушеных грибов. — Нет, действительно. О’кей, последний деловой вопрос. Финальная головоломка генерального плана. Как ты думаешь, что нам предстоит сделать? — Серж снова осмотрелся по сторонам и прильнул к уху Ленни. Когда Серж закончил, Ленни потянулся и скорчил смешную гримасу. — Кастро? Серж хлопнул его по плечу. — Задело! Поехали! Показав хорошее время, они пронеслись по почти пустому шоссе «Дельфин экспресс», обогнав всего лишь пару фургонов, развозящих товары по магазинам. Восходящее солнце уже осветило город, когда лимузин съехал с кольцевой дороги и остановился недалеко от большой вывески «Либертад медоуз». Ниже были нарисованы маленькие белочки, чирикающие птички и перекрещенные ружья. Они вышли из машины и направились к входу. — Ты — кубинец, — сказал Ленни. — В чем заключается проблема с твоими антикастровскими настроениями? — В чем проблема?! Ты хоть представляешь, что этот человек сделал с моим народом? Как я хотел бы разобраться с ним сам! Когда-то я даже пошел волонтером на «Радио Марти». — Что это такое? — Радиостанция правительства США, посылающая Кубе луч надежды. Но пришлось уйти. Разные творческие взгляды. С тех пор я пишу серию саркастических писем в «Эль нуэво геральд». — «Эль нуэво геральд»? — Родной округ, где печатается «Майами геральд», сейчас на шестьдесят пять процентов кубинский, поэтому они выпускают испаноязычное издание. Кроме того, это не совсем буквальный перевод. — А почему? — Предполагалось, что так и будет. Но издатели подыгрывают кубинской читательской аудитории. Очень тонкие нюансы перевода. Если в «Геральд» напечатают рассказ о посадке деревьев в парке по поводу какого-то памятного события, то в той же истории в «Эль нуэво» будет говориться о том, что Кастро трахает мертвых ослов. Серж открыл входную дверь дома престарелых. Они подошли к стойке дежурной. — Мы разыскиваем проживающего у вас человека, которого зовут Чи-Чи. — фамилия? — не отрываясь от полировки ногтей, спросила дама в золотых серьгах. — Не знаю, — ответил Серж. — Он друг моего деда. Тогда я был еще совсем ребенком. Обращался к нему только по имени. Я не успел расспросить Томми Грека, но я думал, что с таким именем — Чи-Чи… Вы ведь понимаете ситуацию? Мы завязаны в очень важном и опасном деле, но вы не похожи на любительницу поболтать. Надеюсь, я не ошибся. |