
Онлайн книга «Кадиллак-Бич»
— Невесело, — заметил Томми. — Думаю, так и рассчитано, — сказал Морт. — У Голдуотера никаких шансов, — вступил Чи-Чи. — Со времен событий в Тонкинском заливе. — Вы видели новое шоу в субботу? — спросил Серджо. — То, с дельфином. Эн-би-си затеяло представление в пику Глисону. — И что? — поинтересовался Чи-Чи. — А то. Две трети материала для трансляций в прайм-тайм снимается здесь, в нашем родном городе. Мы становимся центром вселенной. Мимо пробежал Малыш Серж. — А что у Эй-би-си? — спросил Лунный Пес. — «Внешние пределы». — На мой взгляд, слишком неправдоподобно, — сказал Томми. — А как насчет «Флиппера»? — поинтересовался Чи-Чи. — Я знаю, что это неправда, — признал Томми. — Но все-таки… — А что это за Брайан Келли, новый парень, который играет рейнджера? — продолжил тему Морт. — В первой серии мне больше нравился Чак Коннерс. — Он играт: в «Марочном», правильно? — спросил Колтрейн. — Оторвал все пуговицы на своем пиджаке. — Я был просто взбешен, — признался Томми. — Так и рассчитано, — проворчал Чи-Чи, переворачивая газетную страницу. — Стараются вывести человека из себя. — Что-нибудь хорошее пишут? — спросил Томми. — Ленни Брюс отправляется в тюрьму за непристойное поведение. — Я видел, как у Брюса брали интервью для радио, — сказал Лунный Пес. — Где? — В гастрономе на Семьдесят седьмой. Работал новый ведущий, Ларри Кинг. — Стиль Кинга раздражает меня, — заявил Чи-Чи. — Попомните. Его карьера долго не продлится. Колтрейн посмотрел по сторонам. — А где Лу? Она назначила свидание ровно в семь. — Лу пугает меня, — сказал Лунный Пес. — Меня тоже, — добавил Морт. — Тогда почему вы здесь? — спросил Чи-Чи. — Потому что еще больше я боюсь не прийти. — Я с Мортом, — сказал Грек Томми. — Сегодняшняя работенка не кажется мне подходящей. У нас маленький спортивный тотализатор, больше мы и не потянем. — У Лу светлая голова, — сказал Серджо. — Ей можно верить. — Верить? — едко спросил Чи-Чи. — Она дурачит тебя. — Кто сказал? — Все говорят. Раскрой глаза. Она связалась со скользким типом по имени Десмонд. — Где ты это слышал? — Лунный Пес. Серж сверкнул глазами в сторону Лунного Пса. — Извини. — Вы все неправильно поняли, — проговорил Серджо. — Десмонд просто помогает в бизнесе. Он — тот забор, в который нам еще придется постучать. — Серджо, неужели ты ничего не слышал? — спросил Морт. — Лу встречалась со всеми бандитами, которых убили. Фактически все, с кем она когда-либо крутила, мертвы, кроме тебя и Десмонда. — И мистера Палермо, — добавил Томми. — Который, как оказалось, безумно ревнив. — Тебе бы лучше о себе позаботиться, Серджо. — У меня дурное предчувствие насчет сегодняшнего вечера, — вернулся к теме Морт. — Откажемся, пока не поздно. — Морт прав, — сказал Томми. — Нужно подвести черту. — Затея обречена, — произнес Лунный Пес. — Пора убираться отсюда. Они начали подниматься. — Вот она идет! Все снова сели. Лу бросила полосатую сумочку из кожи зебры на стойку. — Куда это вы, парни, собрались? — Никуда, — сказал Чи-Чи. — Лжец. Лу заказала порцию, выпила, грохнула стакан о стойку. — Все готовы? Компаньоны пересекли Двадцатую улицу, внимательно огляделись по сторонам и нырнули в угловую дверь под круглой неоновой вывеской «Клуб файв о’клок». Сидя за столом в темноте, они медленно потягивали дорогие коктейли. Никто ничего не говорил. Все взгляды устремились на сцену, где длинноногая брюнетка под барабанную дробь медленно снимала вечернюю перчатку. Потом бросила ее в публику. Барабанщик подхватил игривую тему. Скользящей походкой женщина двигалась по подиуму, теребя за шеей завязки бюстгальтера из перьев. Она стащила вторую перчатку и пустила ее в полет. В результате было задрапировано лицо Грека Томми. Он не стал трогать трофей. Танец закончился без дальнейшего раздевания. Публика зевала. Томми снял перчатку с лица и сунул в карман для более позднего исследования. — Приготовьтесь, — сказала Лу. — Мы сюда не развлекаться пришли. Снова заиграла музыка. На сцене появилась платиновая блондинка, похожая на Джейн Мэнсфилд, веер из павлиньих перьев торчал у нее прямо из задницы. — В этом заведении выступала Марта Рэй, — произнес Серджо. — И Гарри Белафонте начинал здесь. — Да-а, очень мило, — оценивающе произнес Чи-Чи. — Проверим. — Я не уверен, что Малышу Сержу стоит смотреть, — сказал Морт. — Ты с ума сошел, зачем притащил с собой мальчонку? — спросил Лунный Пес. — Его мать работает — у меня не было выбора. Думал, заплачу какой-нибудь стриптизерше, чтобы присмотрела за ним. Опять же это историческое место, а я хочу, чтобы мальчик получил образование. — Он его и получает. Малыш Серж сидел в виниловой кабинке, болтая ногами, и во все свои большие глазки смотрел на качающийся веер из перьев, проплывающий туда-сюда. Лу встала. — Вот он. — Где? — У бара, рядом с музыкальным автоматом. — Он выглядит пьяным. — Тем лучше. Они наблюдали, как голова Десмонда медленно снижалась над стаканом, потом подскакивала вверх и начинала опять опускаться. Лу открыла сумочку и вынула оттуда маленький пистолет двадцать пятого калибра. — Начнем. Серджо достал из бумажника десять баксов и замахал перед стриптизершей, призывая ее на помощь. Банда распределилась, соорудив в баре шестиугольную конструкцию, прикрывая спины друг друга на случай, если на вечер наведаются конкуренты. Или, что хуже, легавые. С кокетливой улыбкой Лу скользнула на соседний с Десмондом стул. Улыбка не понадобилась-Десмонд лежал лицом в тарелке с испанским арахисом. Она обняла его. — Привет, малыш. Как дела? Никакого движения. Лу встряхнула его. Бесполезно. Она бросила быстрый взгляд вокруг и опустила руку вниз — пощупать пульс. — Дома никого. Все ушли. Парни начали выражать недоумение. Что происходит? |