
Онлайн книга «Наглядные пособия»
— Очень грустная история. — Почти все истории о любви таковы. — Я встаю. — Пойду принесу тебе чашку. Жестом велев мне оставаться на месте, Оро идет к тому месту, где сидел, и возвращается с серебряной бутылью сакэ — такой здоровенной в жизни своей не видела. — Ты ведь любишь сакэ, Луиза? — А Папа, часом, не срет в лесочке [94] ? — Прости? — Да, я люблю сакэ. — Ты много чего японского любишь. Нараспев зачитываю обязательный гайдзинский список: — Я люблю суши, палочки для еды и зеленый чай. Люблю Мисиму [95] , люблю любоваться луной, люблю снежинки на рукавичках [96] . Он шутливо грозит мне пальцем. — Есть у меня одна японская штука, ты ее не знаешь, но я уверен, тебе понравится. — Да ну? — Почти уверен. — Он засовывает руку глубоко в карман джинсов и извлекает на свет круглую серебристую коробочку для пилюль, инкрустированную темным нефритом. — Мы никак «Безмятежностью» раскумаримся? — Стараюсь, чтобы голос мой звучал не так алчно. Он поднимает взгляд. — «Безмятежность»? Прошлогоднее старье. «Безмятежностью» уже давно никто не пользуется. Ах, простите скромную провинциалочку. Он открывает коробку: на зеленом бархате — две прозрачные капсулы. — Как это называется? — «Пустота». — «Пустота»? — Одна таблетка вызывает одни ощущения, другая — совсем другие. По-моему, ужасно скучно. Отвратительно. С «Пустотой» ничего не чувствуешь. Кажется, я начинаю понимать. — И запивают это сакэ? — Беру бутылку: она холодна как лед. — Пойду ее согрею. Как думаешь, мы бутылек «уговорим»? Он забирает у меня бутылку. — Это мы выпьем холодным. — Холодный сакэ? — Холодный он восхитителен. Совсем особый сакэ. Он — с острова, где я родился, с Сёдосимы [97] , что во Внутреннем море. — Я принесу еще чашку. Он берет мою. — Этой хватит. Будем пить из одной. Интересно, а повстречай я актера, который бы не был романтиком, я осталась бы разочарована — или Душа моя зааплодировала бы и радостно запела? Он наполняет чашку доверху и передает ее мне. Дешевая керамика мерцает в лунном свете. — Пожалуйста, открой рот. — Кладет капсулку мне на кончик языка. — Теперь пей. Кроме шуток, мальчик. Делаю большой глоток. Напиток холодный, сухой, почти безвкусный. А в следующее мгновение рот мой наполняется серебром. Возвращаю ему пустую чашку. — Отличная штука. Где можно купить бочечку? — Этот сакэ не продается. Тебе, Луиза, я привезу множество бутылок. — Он вновь наполняет чашку и запивает свою капсулку. — А скоро ли оно зацепит? — «Пустота»? «Пустота» цепляет сразу, как только коснешься языком. А. Значит, вот оно как. Я ни черта не чувствую. Милая японская шуточка? — Нет, правда, когда оно начнет действовать? — Говорю тебе — прямо сейчас. Оно уже действует. Даю себе слово ничего подобного не говорить. Но все-таки говорю: — Я ничего не чувствую. — Нравится? — Как я могу сказать, нравится мне или нет, если я ничего не чувствую? Он улыбается, дотрагивается пальцем до моей нижней губы. — Ты чувствуешь Пустоту. — Это-то я всю свою жизнь чувствую, Оро. Он смеется, хлопает в ладоши. Смешная Луиза. — Не так. Это не настоящая Пустота. — Не настоящая, — соглашаюсь я. — Это — ужас и паника, тревога, невзгоды и горе, семейные ценности. — Много всего. — Да. — А сейчас ты все это чувствуешь? — Кажется, нет. — А вообще чего-нибудь чувствуешь? — Серебро. Чистое и прозрачное. Он снова хлопает в миниатюрные ладошки. — Вот именно! Я бы посмеялась, да только незачем. Да и не хочется. Есть только я, сижу, выпрямившись, на посеребренных досках, Оро — напротив, снимает свой необъятный свитер. — Для осени очень тепло. — Теплый ветерок, словно по сигналу, ерошит мне кудри. На его черной нижней безрукавке спереди «молния». Его обнаженные руки такие хрупкие, мускулы едва обозначены, точно у мальчика. Да и сам он — мальчишка мальчишкой, в бледном свете кожа отливает голубизной: тринадцатилетний мальчишка, да и только. Ничего не чувствую; по щекам моим текут слезы. Он стирает их тыльной стороной ладони. — Так порою бывает. Это часть Пустоты, Луиза. На то, чтобы меня опустошить, уходит немало времени. Но Оро умеет ждать, да, ждать он умеет. Сидит себе, подобрав под себя ноги. Когда я иссякаю, заключает мое лицо в ладони и слизывает соль. Знаю: нечто подобное он проделывал в фильме, или в телешоу, или, может, в рекламе карри, да только мне все равно. Мне плевать на все. Мальчик вылизывает мне лицо, я — растлительница малолетних; мысли, впечатления, ощущения пощелкивают у меня в голове, точно бильярдные шары, что катаются по чистому, без пятнышка, сукну и ныряют в лузы, такие глубокие, что уже не достанешь. В соседней долине или, может, через одну свистит поезд. Тянусь к «молнии» его безрукавки и рывком дергаю вниз. «Молния» расходится аж до широкого черного пояса. От грудины почти до пупка тянется блестящий серебристый шрам, точно вторая «молния». Провожу по нему пальцем. В сравнении с остальной кожей шрам кажется прохладным. — Это еще что за шрам? Он заглядывает мне в глаза. — Шоссе к моему сердцу. Ну что ж, храни свои тайны. Он такой хрупкий, такой маленький, он такой красивый, такой теплый в моих руках — талия такая тонкая, просто-таки двумя ладонями обхватишь. А я такая… такая… Я такая охуенно здоровущая. На краткое мгновение вижу, какой я кажусь в его глазах: он — словно исследователь на крохотном паруснике, я — его Ньюфаундленд, новообретенная земля. |