
Онлайн книга «Так убивать нечестно! Рождественский кинжал»
– Еще как! Вы никогда не видели, как работают местные подрывники? Нажимаешь на рукоятку и не успеваешь и глазом моргнуть, как целая скала исчезает, будто ее корова языком слизнула. Сержант нагнулся и подобрал с пола детский магнитик. – Странно, что он оставил его там, – произнес он. – Ведь ему ничего не стоило положить такую крохотульку в карман. – Думаю, что Уайт просто не успел его найти, – произнес Кук. – Магнитик мог отлететь на несколько шагов и затеряться в траве. – Так и есть, – подтвердил инспектор Хемингуэй. – Я нашел его среди листвы футах в четырех от деревца. Уайту было некогда его искать. Впрочем, он, должно быть, и не придавал этому магнитику особого значения. Как, кстати говоря, и мы поначалу. – Он кинул взгляд на часы. – Как бы узнать, кто отвечает за хранение этих взрывных устройств и как его найти? – Это я мигом выясню, – вызвался Кук. – Спасибо, старина, вы очень нас выручите, – сказал инспектор Хемингуэй. – Хотя у нас и без того уже достаточно оснований, чтобы обратиться за ордером на его арест. Но все же лучше, если мы распутаем весь клубок. Прошло чуть больше часа, когда вернулся сияющий Кук. – Одно взрывное устройство как раз в субботу доставили из ремонта, причем уже после того, как управляющий складом ушел домой. По словам служащих, устройство забрал к себе в кабинет мистер Уайт, который сказал, что там оно будет сохраннее. Управляющий это подтвердил и добавил, что знает это наверняка, потому что в понедельник мистер Уайт припозднился, а устройство нигде не могли найти. – А потом появился Уайт и заявил, что оно лежит в его кабинете? – Совершенно верно, – подтвердил Кук. – Пожалуй, на этом можно поставить точку, сэр, – сказал Уэйк. – Можете по праву гордиться этим расследованием – оно составило бы честь и Шерлоку Холмсу. А ведь было время, когда мне казалось, что все замешанные в этой истории – вне подозрений! Инспектор Хемингуэй, явно довольный словами своего подчиненного, тем не менее скорбно покачал головой: – И все же даже в нашей бочке меда не обошлось без ложки дегтя. Стоит мне только подумать, как эта вздорная вдова вопреки всякой логике утверждала, что убийца – Уайт, а теперь оказалась права, и хочется на стенку лезть! Представляете, как она задерет нос? Брр, даже подумать тошно! Между тем Эрминтруда никак не могла прийти в себя, ошарашенная новостью о столь внезапной помолвке дочери. По словам вдовушки, это было самое замечательное событие в ее жизни, с лихвой возместившее все былые невзгоды. – Ничего лучшего я бы для Вики и не желала! – объявила она Мэри. – То есть я бы, конечно, не возражала против эрла или виконта, но – пэр Англии! К тому же Хью такая лапочка, я всегда в нем просто души не чаяла! – Эрминтруда покосилась на Мэри. – И кто бы мог подумать? А ведь одно время мне казалось, что он ухаживает за тобой! Да, ну и неожиданность! Я совершенно ошеломлена! Надеюсь, больше мне сегодня подобных сюрпризов не преподнесут? Однако Эрминтруду ждало еще одно потрясение. Сразу после ужина Пики возвестил о приходе доктора Честера. Вошедший в гостиную доктор выглядел торжественно. – А что за птичка напела вам, хотела бы я знать! – воскликнула Эрминтруда. – Как это похоже на вас, Морис, вы всегда приходите с поздравлениями первый! Ах, как это мило с вашей стороны! – С поздравлениями? – недоуменно переспросил доктор Честер. – О чем вы говорите? – Морис! – укоризненно нахмурилась Эрминтруда. – О Вики и Хью, конечно! Лицо доктора прояснилось. – Ах вот оно что! – воскликнул он. – Вот это да! Поздравляю, это и впрямь замечательное событие! Хью, задержавшийся в Пейлингсе после ужина, пожал ему руку. – Спасибо, доктор. Однако мне кажется, что вы приехали с другими новостями. Это так? – Вы уже знаете? – вскинул брови доктор Честер. – Нет, но я, кажется, догадываюсь. Днем я видел инспектора Хемингуэя за работой. – Уайта арестовали, – сказал Честер. Эрминтруда выронила рюмку с бренди. – Уайта? – переспросила Мэри не веря своим ушам. – Но почему? На каком основании? – Не знаю. Алан примчался как безумный звать меня к Джанет, которая бьется в истерике. Я сейчас прямо от нее. – Бедненькая Джанет! Бедный Алан! – всплеснула руками Мэри. – Мы как-нибудь можем им помочь? – В данную минуту – нет, – произнес доктор. – Я напичкал ее снотворным и велел Алану не беспокоить ее. Надеюсь… Внезапно Эрминтруда спрыгнула с софы. – Велел Алану! – негодующе фыркнула она. – С таким же успехом можно приказывать Рою или Князю! – Она дернула головой и поправилась: – Я имею в виду собаку, а не Алексиса! Как вы могли, Морис, оставить бедняжку Джанет на попечение ее пустоголового братца? Почему вы не погрузили их в машину и не привезли сюда? – Сюда? – недоуменно переспросил доктор Честер, едва ли не впервые в жизни сбитый с толку. – А куда им теперь деваться? – вызывающе произнесла Эрминтруда. – Похоже, вы, мужчины, совершенно разучились думать! Ведь завтра Дауэр-Хаус заполонят эти стервятники-репортеры! Вики, деточка, вызови Джонсона и скажи, чтобы немедленно заехал за ними и привез к нам! – Но, Эрминтруда, погодите! – воскликнул Честер. – Не слишком ли поспешное решение вы принимаете? Ведь если Уолли убил Гарольд Уайт, то… – Не городите чушь, Морис! – высокопарно произнесла Эрминтруда. – И не спорьте со мной! Мэри, душенька, ты подготовишь гостевые спальни? – Да, тетушка Эрми! – пискнула Мэри, выходя за Эрминтрудой в холл. Эрминтруда начала величественно подниматься по лестнице. Мэри хотела было последовать за ней, но доктор Честер остановил ее, взяв за руку. – Мэри, я только узнал об этой помолвке! Девушка потупила взор. – Вы удивлены, Морис? – тихо спросила она. – А я ведь давно чувствовала, что у них все к этому идет. – Мэри, посмотрите на меня! Я думал… – его голос оборвался, – я был уверен, что вы и Хью… Мэри вскинула голову: – Вы думали, что Хью выберет меня? – Да, – судорожно сглотнул доктор Честер. – Какое-то время и мне так казалось. Впрочем, недолго. Мы с Хью совершенно разные и не подходим друг другу. Честер стиснул ее запястье: – Мэри, это правда? Я думал… Я боялся… – А вы, Морис? – спросила вдруг Мэри. – Я ведь тоже думала, что вы и тетушка Эрми… – Эрминтруда? Господи, какая чушь! Мэри, я понимаю, что сейчас не время, но вы не можете… Словом, я смею надеяться, что вы могли бы согласиться… Со мной… – О, Морис! – всплеснула руками Мэри, поднимая на него подозрительно заблестевшие глаза. – Мне кажется, я всегда вас… Ой, вот она! |