
Онлайн книга «Так убивать нечестно! Рождественский кинжал»
– А кто ее трогает? Если ей что-нибудь не нравится, то она может уйти из комнаты. – Очень жаль, что я не могу уйти из дома! – крикнула Валери. – Мне кажется, снег еще идет, – заметила Мод, ничуть не смущенная перепалкой, как и всем, что произошло за день. – Я лучше пешком пойду до Лондона, чем останусь здесь! – О, это будет волнующая картина, – усмехнулся Стивен. – Бедная сиротка среди снежной бури. – Можешь смеяться, сколько хочешь. Но если ты думаешь, что я смогу хоть на минуту сомкнуть глаза, то ошибаешься. Я всю ночь буду сидеть как на иголках. Я умру от страха! – По-моему, вы преувеличиваете, – возразила Матильда. – Что такого может с вами случиться? – Вы не понимаете! – В голосе Валери зазвенели нотки благородного негодования. – Видимо, вы относитесь к тем счастливым людям, у которых совсем нет нервов. Мысль, что мистер Джерард лежит в соседней комнате… нет, я этого не вынесу! – Тебе и не придется, – успокоил ее Стивен. – Тело перевезут в городской морг. Думаю, как раз этим они сейчас и занимаются. Грубая правда заставила Джозефа поморщиться. Он умоляюще посмотрел на племянника: – Стивен, Стивен! – Пожалуй, я лучше пойду в гостиную, – сказала Мод, встав из-за стола. – Почитаю книгу. Джозеф с добродушным сочувствием взглянул на супругу. – Да, дорогая, конечно! Постарайся отвлечься от горестных мыслей. Жаль, что я не могу сделать то же самое. Боюсь только, тебя захочет видеть инспектор. – Хорошо, – равнодушно ответила она. – Разумеется, тебе нечего бояться. Он прекрасный человек. – Я не боюсь, Джо, спасибо. Пола едва дождалась, пока Мод выйдет из комнаты. – Если я еще хоть раз услышу что-нибудь об этой книге, у меня будет нервный срыв! – выпалила она. – Не волнуйся, сестренка. Тетя ее потеряла. – Стивен! – воскликнул Джозеф. – Если ты спрятал книгу, то немедленно ее верни. – Я ее не трогал. Ни Пола, ни Матильда ему не поверили, но поспешили вмешаться, чтобы предотвратить скандал. Матильда заявила, что книга обязательно найдется, а Пола озабоченно пробормотала, что ее беспокоит, как у Ройдона сложится беседа с инспектором. Дела шли совсем неважно. Ройдон по необъяснимой причине считал полицейских своими личными врагами. Он их не выносил, потому что они всегда заставляли его нервничать, и в их присутствии ему казалось, будто он неряшливо одет и у него слишком большие руки. Стараясь скрыть волнение, он произнес деланно небрежным тоном: – А, инспектор, вы хотели со мной поговорить? Я с радостью расскажу вам все, что мне известно, хотя, боюсь, сказать особо нечего. Я приехал сюда на выходные, как вы, несомненно, уже слышали. Кстати, мы с мистером Джерардом были едва знакомы. Он нервно рассмеялся, понимая, что ведет себя неестественно, но ничего не мог с собой поделать. Чтобы куда-то деть свои руки, Ройдон закурил. Хоть бы инспектор перестал смотреть на него немигающим взглядом. Словно дикое животное, подумал он с тоской. Инспектор спросил его имя и адрес и записал их в блокнот. – Вы знали покойного раньше? – Нет. То есть я о нем, конечно, знал, но лично мы не встречались. Я приехал с мисс Джерард. Она меня пригласила. – Вам отвели спальню рядом с комнатой покойного? – Да. Но между ними была еще ванная, так что я ничего не слышал, если вы об этом. – После чая вы вышли из гостиной и сразу поднялись к себе в комнату? – Да. Ой, нет! Я вспомнил – мы с мисс Клэр пошли сначала в библиотеку. Кажется, мисс Джерард тоже к нам присоединилась. А потом я отправился переодеваться. Не знаю, где находился в это время мистер Джерард. Я его не видел после того, как покинул гостиную. Инспектор поблагодарил Ройдона и попросил позвать мисс Джерард. Пола не боялась полиции. Она нетерпеливо отвечала на его вопросы, а когда тот спросил, не ссорилась ли она с Натаниэлем, заявила, что ни один человек не смог бы провести с ее дядей и часа без того, чтобы не ввязаться в ссору. Но когда инспектор поинтересовался, что послужило причиной размолвки, она высокомерно ответила, что это не его дело. Инспектор не смутился и упорно гнул свою линию до тех, пока у Полы не сдали нервы и она не призналась, что искала у своего дяди финансовой поддержки для одного проекта, о котором не хочет говорить, и тот ей отказал. – Но если вы полагаете, что это как-то связано с убийством, то ошибаетесь, – заключила Пола. – Я бы не стала вам об этом говорить, но весь дом уже в курсе, так что в конце концов вы бы все равно узнали. Есть еще вопросы? – Да, мисс. Что вы делали после того, как покинули гостиную. – Не помню. – Вы сразу поднялись наверх? Она задумалась. – Нет, я направилась в библиотеку. А потом поднялась наверх с мистером Ройдоном. – Вы пошли в свою комнату? – Конечно, а куда же еще? – И не выходили из нее до тех пор, пока не присоединились к другим гостям внизу? – Да. Инспектор отпустил ее и пригласил Эдгара Моттисфонта. Если Пола вела себя агрессивно, а Ройдон – с фальшивой небрежностью, то Моттисфонт находился в подавленном состоянии. Разумеется, он очень нервничал, но остальные тоже волновались, отметил инспектор, что неудивительно. Казалось, Моттисфонт был больше других шокирован случившимся и даже не пытался скрыть свою растерянность. Он дружил с Натаниэлем почти тридцать лет, часто проводил с ним Рождество. Вот только раньше, добавил он, не замечая нелепости своих слов, ничего подобного не происходило. – Но размолвки все-таки возникали? – спросил инспектор. – Натаниэль был жестким человеком. Знаете, из тех, что не любят общаться с молодежью. Мисс Джерард напрасно привезла сюда Ройдона. Могла бы догадаться, что ни к чему хорошему это не приведет. Впрочем, не хочу лезть не в свое дело. Честно говоря, я никогда не понимал эту парочку. Видимо, им просто нравилось бесить своего дядюшку. Не знаю, почему Джерард все это терпел, но по-своему он был к ним очень расположен. – Скажите, сэр, у мисс Джерард имелись какие-то особые причины, чтобы привезти сюда Ройдона? Моттисфонт, похоже, спохватился, что слишком разболтался. Он ответил уклончиво: – Лучше спросите у нее самой. Я не вмешиваюсь в чужие дела. – У вас была ссора с мистером Джерардом? На лицо Моттисфонта словно упала темная завеса, и он мгновенно замкнулся в себе. Минуту назад он позволил себе расслабиться, жалуясь на молодых Джерардов, но теперь снова был во всеоружии и, судя по всему, тщательно выбирал слова. Наверное, опасался, что кто-нибудь слышал их ссору, и боялся лгать, но говорить правду ему тоже не хотелось. Ох уж эти нервные свидетели! Инспектор молча ждал, не сводя с него взгляда. |