
Онлайн книга «Комната»
— Там написано «является», но ведь являются только привидения. — Газетчики часто пишут неправильно. Газетчики — это все равно что люди из «Алисы в Стране чудес», которые на самом деле оказались колодой карт. — Там написано, что ты красивая. Ма смеется. Но ведь она и вправду красивая. Теперь я видел уже много настоящих человеческих лиц, но у нее — самое красивое. Я снова сморкаюсь — кожа вокруг носа стала красной и болит. Ма пьет свои обезболивающие таблетки, но головная боль у нее не проходит. Я не думал, что у нее будет болеть голова, когда мы окажемся снаружи. Я глажу в темноте ее волосы. Правда, в комнате номер семь не бывает полной тьмы, потому что серебряное лицо Бога светит в окно. Ма была права: оно совсем не круглое, а заостренное с обоих концов. Ночью вокруг нас летают вампиры-микробы, надевшие маски, чтобы мы не смогли увидеть их лиц. Потом появляется пустой гроб, который превращается в гигантский унитаз, и смывает в себя весь мир. — Тише, тише, это всего лишь сон, — успокаивает меня Ма. Потом сумасшедший Эджит заталкивает какашки Раджи в пакет, чтобы отослать их нам, и все из-за того, что я оставил себе шесть игрушек. Кто-то ломает мне кости и втыкает в них кнопки. Я просыпаюсь в слезах, и Ма позволяет мне долго сосать ее правую грудь, молоко в которой на этот раз довольно жирное. — Я оставил себе не пять, а шесть игрушек, — говорю я Ма. — Что? — Ну, из тех, что прислали сумасшедшие поклонники, я оставил себе шесть. — Это не важно, — отвечает Ма. — Нет, важно, я оставил шесть, а не отослал их больным детям. — Но ведь их прислали тебе, их тебе подарили. — Тогда почему ты разрешила мне взять только пять? — Нельзя же иметь столько, сколько хочешь. Спи. Но я не могу уснуть. — Кто-то зажал мне нос. — Просто твои сопли загустели, а это значит, что ты скоро совсем поправишься. — Но как же я поправлюсь, если не смогу дышать? — Для этого Бог и дал тебе рот, чтобы ты дышал через него. Это его план Б, — говорит Ма. Когда начинает светать, мы считаем своих друзей. Это — Норин, доктор Клей, доктор Кендрик, Пилар и женщина в фартуке, имени которой я не знаю, и еще Эджит и Найша. — А кто это такие? — Мужчина с ребенком и собакой, который вызвал полицию, — отвечаю я. — Ах да. — Только я думаю, что Раджа — мой враг, потому что он укусил меня за палец. Да, еще офицер Оу и полицейский, имени которого я не знаю, и капитан. Итого десять друзей и один враг. — Ты забыл о бабушке, Поле и Диане, — говорит Ма. — И еще о Бронуин, моей двоюродной сестре, которую я еще не видел. И о моем отчиме Лео. — Ему уже под семьдесят, и от него несет опиумом, — говорит Ма. — Она, должно быть, совсем свихнулась. — А что такое свихнулась? Но Ма не отвечает на мой вопрос, а спрашивает: — Так сколько же у нас получилось? — Пятнадцать друзей и один враг. — Знаешь, собака просто испугалась, и у нее были на это причины. А клопы кусают безо всякой причины. Ночь, скорее засыпай, клоп, малютку не кусай. Ма давно уже не читает мне этот стишок. — Ну хорошо, — соглашаюсь я, — пусть будет шестнадцать плюс миссис Гарбер, татуированная девочка и Хьюго, только мы с ними почти не разговариваем. Можно ли их считать друзьями? — Да, кажется. — Тогда получается девятнадцать. Мне нужен другой платок. Бумажные платочки мягче, чем туалетная бумага, но иногда рвутся, когда промокают. Потом я встаю, и мы одеваемся наперегонки, и я выигрываю, только вот забываю надеть ботинки. Теперь я уже так быстро спускаюсь на попе по лестнице, что у меня стучат зубы. Не думаю, чтобы я был похож на обезьянку, как написано в газете, но кто их знает, ведь у животных в телевизоре не было лестницы. На завтрак я съедаю четыре французских тоста. — Я что, расту? Ма окидывает меня взглядом: — Да, каждую минуту. Когда мы приходим к доктору Клею, она заставляет меня рассказать ему о моих снах. Доктор говорит, что мой мозг, наверное, занят весенней приборкой. Я в изумлении смотрю на него. — Теперь, когда тебе уже не грозит опасность, твой мозг собирает все страхи, которые тебе больше не нужны, и выбрасывает их в виде ночных кошмаров. — И он делает руками такой жест, будто что-то выбрасывает. Я не возражаю, помня о манерах, но дело обстоит как раз наоборот. В нашей комнате я чувствовал себя в безопасности, а здесь — всего боюсь. Доктор Клей разговаривает с Ма о том, почему у нее возникло желание ударить бабушку. — Этого делать нельзя, — говорю я. Она мигает: — На самом деле я не хочу никого бить. Но иногда вдруг возникает такое желание. — А вам когда-нибудь хотелось ударить ее до того, как вас украли? — спрашивает доктор Клей. — Да, иногда хотелось. — Ма смотрит на него, а потом вдруг начинает смеяться, только ее смех больше похож на плач. — Отлично, я вернулась в свою прежнюю жизнь. Мы проходим еще одну комнату с двумя предметами, которые, как я знаю, называются компьютерами. Ма говорит: — Отлично, я пошлю парочку электронных писем своим друзьям. — Кому из девятнадцати? — Нет, моим старым друзьям, которых ты еще не знаешь. — Она садится и начинает бить пальцами по буквам, а я смотрю. Она хмурится, глядя на экран. — Не могу вспомнить свой пароль. — А что это такое? — Я стала такая… — Она закрывает руками рот и с хлюпаньем втягивает воздух через нос. — Не обращай внимания. Послушай, Джек, давай найдем что-нибудь интересное для тебя. — Где? Она двигает мышкой, и на экране возникает рисунок Доры. Я подхожу поближе, и Ма показывает мне, как надо двигать маленькой стрелкой, чтобы продолжить игру. Я собираю по кусочкам разбитое волшебное блюдце, и Дора вместе с Бутс хлопают в ладоши и поют песню, в которой благодарят меня. Это еще лучше, чем смотреть телевизор. Ма сидит за другим компьютером и просматривает книгу с лицами. Она говорит, что это — самая последняя новинка техники. Она набирает имена, и лица начинают улыбаться. — А они и вправду очень старые? — спрашиваю я. — Нет, им всем лет по двадцать шесть, как и мне. — Но ты сказала, что они старые. |