
Онлайн книга «Моя свекровь - мымра!»
Агрессоры! И тупицы! — Какая разница! — мне вопит. — Нет времени пререкаться! Не кочевряжьтесь! Немедленно полезайте наверх! — Тише, — спокойно ему говорю. — Нас могут услышать. А он еще громче: — У меня из-за вас съемка накрылась! Тут и мои нервы не выдержали. — Что там съемка? Накрылась вся моя жизнь! — взвизгнула я и, вспомнив о переводчике, слезно добавила: — Если бы только жизнь, похлеще того, карьера. Моему переводчику, господину Судзуки я солгала! Сегодня днем должна была ему позвонить, а вы, с вашими похищениями, поломали все мои планы. — Я тут при чем? — удивился Арнольд. Но мне уже было не до него, меня уже осенило! — А что мне мешает прямо сейчас ему позвонить? — воскликнула я. — Кому и куда?! — В Японию, моему переводчику, господину Судзуки! В поисках телефона я бросилась хаотически рыскать по карманам костюма — французского! Нового! Нечеловечески дорогого! Загубленного в дебрях провинции! — Куда же он подевался? — бубнила я, имея ввиду телефон, костюм был частично на месте. Правда, основная часть кружев на ветках осталась, метров пять, не меньше смотала с себя. — Что вы делаете? — опешил Арнольд. — Ищу телефон, разве не видно. — Зачем? — Буду срочно звонить переводчику, господину Судзуки. Арнольд ужаснулся — какой впечатлительный: — С ума вы сошли! Нашли время звонить! На третий этаж полезайте и звоните там хоть Судзуки, хоть Мицубиси, мне все равно! — Ха! Полезайте! На третий этаж? Я что, скалолазка? Нет уж, лучше переводом займусь. — Ну что мне, и вас что ли связывать? — с отчаянием спросил бедный Арнольд. — А что, мысль неплохая, — порадовалась я. — Свяжите меня, кляп вставьте в рот и спокойненько уезжайте. Только прикройте нас с Фросей каким-нибудь одеялом, а то холодновато уже. — И что это будет? — А ничего. Если бандиты нас около дома найдут, связанных и безмолвных, то сразу поймут, что мы не виновны, что это совсем не побег, а новое похищение. На этот раз неудачное. Арнольд растерялся: было видно, что умная мысль вызвала в нем массу противоречий. С одной стороны, ему очень хотелось поскорей от обузы избавиться, но с другой стороны, ему было боязно снова идти на поводу у меня, штучки, как он ядовито выразился, еще той. В связи с этим он озабоченно осведомился: — А что вы им скажете, когда вас найдут? Я закатила глаза: — Что может сказать человек, пролежавший всю ночь на земле связанный да еще и с кляпом во рту? На все их вопросы я буду глупо крутить головой и отвечать: “Ихь бин не понимайт! Ихь бин балной!” Арнольд не поверил: — Ага, будете вы крутить, только не головой, а Якудзой и мной. Батяне сразу и скажете, что я вас связал да сбросил с третьего этажа. — И что ж тут плохого? — наивно полюбопытствовала я. — Нет, ничего! — ни с того ни с сего взбесился Арнольд. — На этот раз Якудза убивать меня даже не станет. Просто пристроит в дурдом. Черт с вами! Так и быть! На третий этаж сам полезу! — Вот это мужской поступок, — одобрила я. Сказано сделано: я осталась внизу любоваться ловкостью и спортивной сноровкой партнера, а он полез наверх демонстрировать все это мне. Когда аттракцион на стене был закончен, и Арнольд оказался в заветном окне, я решила над ним подшутить. — Вы уже в нашей комнате? — осведомилась я. С наивной радостью он мне ответил: — Да! Да! — Вот там и оставайтесь, а я пошла за “быками”. То-то они удивятся, обнаружив в комнате вас вместо нас с Фросей. — Так и знал! — взвыл Арнольд. — Так и знал, что вы подлая баба! Пришлось напомнить ему: — Еще недавно вы знали, что я баба совсем неплохая, ну да фиг с вами, не убивайтесь, лучше подругу тащите наверх. — Цепляйте ее! — ликуя воскликнул Арнольд. Фрося задергалась и закатила глаза — я же порадовалась: “Как вовремя мы вставили кляп этой трусихе — визгом своим всех бандитов на ноги подняла бы она, даже “преф” не помог бы”. Привязав покрепче Ефросинью к шнуру, я предусмотрительно отошла подальше. “Вдруг сорвется и упадет да ненароком заденет лицо”, — подумалось мне. После мысли такой я отошла еще дальше и принялась за нелегкое дело: Арнольда на истинный путь наставлять. — Давай, поднимай, — ему говорю, — выше, чуть дальше, чуть медленней, еще немного осталось, еще и еще! О, хорошо! И мысленно констатирую: “Слышал бы кто, черт-те что о нас с безвредным Арнольдом подумал бы”. А сама продолжаю командовать: — Еще, давай посильней, а теперь полегче, помедленней, за ножку, за ножку, о, хорошо… Арнольд команды мои выполняет, и благодаря только этому Фрося неминуемо движется к третьему этажу. Когда Арнольд в окно подругу втащил и, отвязав ее, бросил шнур вниз, меня вторично на шутки “пробило” — ну как обычно. — Каково самочувствие Фроси? — интересуюсь загадочно. — Отлично, — он мне отвечает. — От страха еле жива, но скоро дар речи к ней снова вернется. — Значит пора за “быками” идти, — констатирую я. — Интересно, как Фрося “быкам” объяснит мое исчезновение из комнаты и ваше там появление. Арнольд снова ругаться: — Я так и думал! Я знал, что вы подлая баба! Но на этот раз хулиганство ему с рук не сошло: Фрося за меня заступилась — оказывается он опрометчиво от кляпа ее освободил. — Подонок! — закричала она. — Не смейте подругу мою обзывать! Вы и ногтя ее не стоите! Вынуждена была подтвердить: — Да, не стоит. Но после такого великодушного акта пришлось отказаться от похода к “быкам” — захотелось вернуться к любимой подруге. Я известила Арнольда: — Так и быть, возвращаюсь! Спускайтесь сюда! Бедняга не поверил своим ушам: — Что значит — спускайтесь? Как я должен спускаться? По чем? |