
Онлайн книга «Я жду тебя»
— И тебе взбрело на ум искать жениха в семье тхакура? — усмехнулся мой друг. Они сошлись на том, что Нарешу запретят посещать дом Чанды, а Сукхрам строго поговорит с ней. Мой друг встал и, заканчивая разговор, произнес: — Мне больше нечего сказать. Надеюсь, ты меня понял. Сукхрам молча слушал. Он покорно склонил голову. Я видел, что на лице его боролись противоречивые чувства, однако смущение и робость взяли верх: он не произнес ни слова и повернулся, чтобы уйти. Я окликнул его и попытался расспрашивать, но он промолчал и перевел разговор на мое здоровье, поинтересовался, не тревожит ли меня больше нога. — Господин, я еще не получил награды, — сказал он, когда я ответил, что нога зажила. — Получай, — сказал я и дал ему десять рупий. Сукхрам поклонился и положил деньги в карман своей куртки. Я пошел проводить его. Стоял зимний полдень. Светило яркое, не по-зимнему горячее солнце, но прохладный ветер отгонял зной. Мы разговаривали; все это время Сукхрам ни словом не обмолвился о Чанде. Остальное случилось без меня. Сукхрам вернулся домой к вечеру. Сначала он удивился, не застав Чанду дома. За белым дворцом в кустах Сукхрам услышал голоса. Он осторожно, на цыпочках, подошел ближе. Это место считалось опасным. Здесь обитали злые духи, водились змеи, сюда наведывались и хищные звери. Тут был и храм Ханумана, но его почитатели возвращались домой еще засветло. Около Ханумана стояли изваяния бога Шивы и его быка и другие священные статуи — средство объединения каст и народов Индии. Однажды сплотившись, они уже уничтожили ненависть человека к человеку и религиозную нетерпимость. Но это было давно. К несчастью, люди снова попали в плен обычаев, традиций и предрассудков. Сукхрам, притаившись, стоял за кустами. Сумерки сгущались. На деревьях ним покачивались округлые, зеленые с красным плоды. — …Сегодня приходил твой Сукхрам, — услышал он голос Нареша. — … к моему отцу, жаловаться на меня… Я ему не нравлюсь. — Нет, неправда! — отвечала Чанда. — Он самый лучший человек в мире. У него такое доброе сердце. Он меня любит и не может причинить мне боль. У Сукхрама тревожно билось сердце. Чанда все еще надеялась, но он знал, что ее мечтам не суждено осуществиться. А Чанда продолжала: — Что бы я ни просила, я не знала отказа. Другие бранят своих дочерей, он же никогда. — Ну, наверное, мой отец вызывал его. Сукхрам вышел из-за кустов. Ноги плохо повиновались ему. Он не хотел мешать, однако должен был это сделать. — Ты пойдешь со мной, Чанда? — спрашивал Нареш. — Куда? — К матери. — Зачем? — Она, может быть, сжалится, увидев тебя… — Нет, не сжалится! — громко сказал Сукхрам. Чанда и Нареш испугались, увидев его. — Дада, ты здесь? — застыла в удивлении Чанда. Потом ей стало стыдно, что он застал ее с Нарешем, и она закрыла лицо руками. Но Сукхрам даже не посмотрел на нее. — Господин! — обратился Сукхрам к Нарешу. — Называй его по имени, дада! — перебила Чанда. — Глупая девчонка! Помолчи! — прикрикнул на нее Сукхрам. — Я не с тобой пришел говорить. — Итак, скажи мне, ты женишься на Чанде? — спросил Сукхрам. — Женюсь, — твердо ответил Нареш. Сукхрам покачал головой. — А знаешь, что будет потом? — спросил он. — Нет. — А я знаю. Они убьют Чанду! — Тогда и я умру! Сукхрам прижал к себе Нареша. Он старался сдержать слезы, но не мог. — Нет, не губи свою жизнь, — проговорил он, отстраняя от себя юношу. — А зачем мне жизнь без Чанды? — спросил Нареш. — Ты еще молод и многого не понимаешь, — вздохнул Сукхрам. Ему вспомнились годы, проведенные с Пьяри. — Идем, Чанда! — позвал Сукхрам. Чанда нехотя последовала за ним. — Когда придешь? — тихо спросил Нареш. — Скоро. Сукхрам шел впереди. Чанда плелась за ним. Она обернулась, чтобы поглядеть еще раз на Нареша. — Ты — моя дочь, я тебя люблю, — говорил ей Сукхрам. — И не допущу, чтобы ты попала в беду… Но она его не слушала. Чанда украдкой оборачивалась, чтобы еще и еще раз взглянуть на Нареша. На следующий день она снова сбежала. Ускользнул от бдительного материнского ока и Нареш. Их не было до полудня. …А вечером случилось нечто непредвиденное. У меня за окном запела птица. Я видел, как Нареш встрепенулся и направился к двери. — Куда это ты? — спросила его мать. — Почему бы тебе не посидеть за книгой? На будущий год отошлю тебя в город. Будешь жить в доме деда, он наставит тебя на путь истинный. Там уж тебе не позволят в эдакую темень выходить из дома. — Так было в старое время, — огрызнулся Нареш. — В городах теперь электричество. И ушел. На улице слуги поили скот. В саду снова засвистела птица. Мать Нареша выглянула в окно, всматриваясь в темноту, и вдруг вскочила как ужаленная. — Он там, в саду, вместе с натни! Тхакур не на шутку рассердился. Этот обычно спокойный и рассудительный конгрессист, до хрипоты разглагольствовавший о справедливости и ненасилии, теперь взорвался, как пороховая бочка, в которую попала искра. — Джоварсинх! — загремел он. — Ты спишь или сторожишь?! — Приказывайте, кормилец, — дрожа от страха, пролепетал слуга, наскоро подвязывая дхоти. — …Давай убежим, — говорил в это время Нареш Чанде в саду. — Но куда? В темноте щебетали две невинные души, беспечные в своей юности, полные радужных надежд и совершенно не знающие мир. — Уедем куда-нибудь далеко-далеко, где будем только мы вдвоем, — говорил Нареш. — Разве это возможно? — смеялась Чанда. — Почему нет? Я все мечтаю уехать в такое место, где дули бы прохладные ветры, ласково светило бы солнце, где никто никого не бьет и никто никого не притесняет… Чанда как завороженная смотрела на Нареша. — Разве есть где-нибудь такое место? — удивилась она. — Чанда, ты поедешь со мной? — вместо ответа спросил Нареш. — Поеду. — Не побоишься? — Чего?.. В доме нарастал шум. А потом привели Нареша. Его вели двое слуг. Он отбивался от них и кричал: |