
Онлайн книга «Я жду тебя»
— А, это ты? — удивился главарь. — Еще кто-нибудь с тобой есть? — Нет. — Тогда прочь с дороги! — Уйти-то я уйду, — смиренно отвечал Сукхрам, — но ты подумал, что делаешь? Она же англичанка! — Это точно, взгляни, какая у нее мягкая и нежная кожа! — проговорил главарь, поглаживая руку женщины. Женщина рванулась и закричала. — Кричишь, подлая! — рассмеялся главарь. — Завтра в Данг прибудут солдаты и начнут всех поливать свинцом. Глупец, пойми же, они ведь раджи раджей. — Стоит ли дразнить льва? — поддержала Сукхрама Каджри. — Зачем сам на себя накликаешь смерть? Лицо англичанки от страха покрылось испариной, белокурые локоны рассыпались по плечам. — Спасите! Спасите меня, — взмолилась она и упала в ноги Каджри. Главарь насторожился и угрожающе двинулся на них. — Не бойся, мэм са’б [72] , не бойся, никто тебя не обидит, — проговорила Каджри, помогая ей подняться. — А ну, отойди! — прикрикнул на Каджри главарь. — Вот еще! — фыркнула Каджри. — И не подумаю! Что она, жена твоего отца? Думаешь, я позволю тебе бесчестить женщину? Да я лучше умру, но ты ее пальцем тронуть не посмеешь! — Первый раз вижу такую бабу! Ну и дура! — удивился Кхадагсинх. — Ты моя спасительница, — пролепетала англичанка и прижалась к Каджри. Она говорила на хинди. От страха она закрыла глаза. Свет факела упал ей на лицо, и Каджри наконец смогла разглядеть ее. Это была худощавая, крепкого сложения девушка лет восемнадцати с тонкими губами, золотистыми волосами и светло-карими глазами. Аромат пудры и духов понравился Каджри. Непривычный запах приятно щекотал ноздри, и она не отстраняла вцепившуюся в нее девушку. — Отпущу, если отобьешь, — ответил главарь. — Как так? — не понял Сукхрам. — Будешь драться со мной. — Трус, целишься в безоружного! — крикнула Каджри. Англичанка открыла глаза и побледнела. Все ее надежды на спасение рушились. Она посмотрела на Сукхрама: он стоял, скрестив на груди руки. От всей его фигуры веяло спокойствием и силой. — Ну что ж… — Внезапно Сукхрам бросился вперед. Ударом ноги он выбил из рук главаря пистолет и подхватил его прежде, чем тот успел опомниться. Потом он подошел к Кхадагсинху и, усмехнувшись, швырнул ему оружие. — Держи у себя. Теперь мы будем с ним на равных, — сказал Сукхрам. Главарь тут же подскочил к Кхадагсинху, выхватил у него пистолет и, отступив немного назад, стал целиться в Сукхрама. — Ну, погоди, — проговорил Сукхрам и проворно поднял с земли увесистый камень. — Дай же и мне вооружиться. Встревоженная Каджри еще крепче прижала к себе англичанку, а та смотрела на обоих мужчин широко раскрытыми от ужаса глазами. — Господи Иисусе Христе, — вырвалось у англичанки. Каджри не поняла этого восклицания. — Не бойся, если его убьют, я все равно останусь с тобой. А если и меня прикончат, ты живая им в руки не давайся, — сказала она. Главарь выстрелил, из пистолета повалил дым. Англичанка вскрикнула. Громовое эхо далеко отдалось в горах. Но Сукхрам успел отскочить. — Подлец! Что же ты стреляешь в безоружного! — крикнула Каджри. Пуля лишь оцарапала Сукхраму руку, и теперь из ссадины сочилась кровь. Каджри облегченно вздохнула и крепче обняла англичанку. — Ну смелей, если ты мужчина! — насмешливо произнес бандит. Кхадагсинх поднял факел, словно хотел получше рассмотреть, что сделает карнат. — Ну, держись, — проговорил Сукхрам и бросил камень, который угодил бандиту прямо в запястье. Пистолет отлетел далеко в сторону. Сукхрам подобрал его и прыгнул на главаря. Усевшись ему на грудь, он приставил к его виску дуло. — Пощади! — взмолился главарь. Сукхрам дал ему подняться. Тот посмотрел на Сукхрама благодарными глазами и поклонился. Потом снял с головы тюрбан и бросил его к ногам Сукхрама [73] . — Это еще зачем? — удивился Сукхрам. — Я тебе не враг! — Видела, мэм са’б, видела?! — обратилась Каджри к англичанке. — Ты когда-нибудь видела настоящих мужчин? Если нет, то взгляни на моего мужа. Да, можешь мне позавидовать. Англичанка не поняла ее быструю речь, но успокоилась. О чем говорили эти мужчины, она лишь догадывалась, и сам поединок поразил ее. Широко раскрытыми глазами она смотрела на Сукхрама. — Мэм са’б, ты уж прости, я виноват перед тобой, — пробормотал главарь. — Прости его, мэм са’б, — поддержала Каджри. — Я простила, — дрожащим голосом произнесла англичанка. — Куда тебя отвести? — спросила ее Каджри. Главарь почтительно отошел в сторону. Англичанка опасливо поглядывала на него. Она все еще боялась бандитов и не решалась ответить. — В дак-бунгало, — проговорила она наконец и взглянула на главаря. — Ступай, не бойся, мы уходим, — сказал он, подобрал с земли пистолет и кивнул Кхадагсинху. — Погодите! — остановила их Каджри. — Дайте нам факел. Нам надо доставить ее домой. — Отдай! — приказал Кхадагсинху главарь. — Пошли, мы проводим тебя, — сказал ей Сукхрам. — Пусть сперва она поклянется, что не выдаст нас, — сказала Каджри. — Она хочет, чтобы ты поклялась, — сказал ей Сукхрам. — В чем? — спросила англичанка. — Что не отправишь нас в тюрьму. — Обещаю. Вы спасли меня. Разве я могу вас предать? — проговорила англичанка и, немного подумав, добавила: — Никогда! — Но, мэм са’б, нас может схватить полиция. Будет дознаваться, где находятся те бандиты, — сказал Сукхрам. — Обещаю, что вас не будут расспрашивать. Доведите меня до дома, и мой отец вознаградит вас… Они тронулись в путь. — Вы — мои спасители, — проговорила англичанка, взяв Каджри за руку, — без вас я бы погибла. — Повернем сюда, так будет ближе, — показал Сукхрам. — Дорога здесь плохая, зато вдвое короче. — Пошли, — согласилась англичанка. — Не упадешь? — спросила ее Каджри. — Нет, я умею ходить по горам. — Вот и хорошо, идем, — проговорил Сукхрам. |