
Онлайн книга «Честь самурая»
Ханнодзё и Оиноскэ смущенно потупились при виде слез своего господина. — Послушайте! — Короку посмотрел приближенным прямо в глаза. — Черепица на крыше моего дома украшена знаком счастья «мандзи», хотя сейчас она заросла мхом. Он передавался из поколения в поколение от моего далекого предка князя Минамото Ёримасы, а ему его пожаловал принц Такакура в благодарность за помощь войсками. Наша семья когда-то служила сёгунам, но со времен Хатидзуки Таро мы утратили былое влияние, превратившись в обычный провинциальный род. Мы никогда не смиримся с этим и не намерены прозябать в глуши до конца своих дней. Нет! Я, Хатидзука Короку, говорю — настало время! Я долго ждал часа, когда смогу восстановить фамильную честь и доказать всему миру, чего мы стоим. — Ты всегда так говорил. — Я говорил вам о том, что нужно прежде подумать, а потом действовать, что нужно защищать слабых. Мой племянник неисправим. Глухой ночью он вломился в дом к купцу и обокрал его. — Короку помолчал. — Оиноскэ, Синсити! Вы сегодня же вечером отправитесь в Микурию, привезете сюда Тэндзо, ничего ему не объясняя. У него под началом немало вооруженных людей, и сам он не из тех, кого можно связать веревкой. Настал рассвет, и птицы защебетали на лесистых склонах холма. В одном из домов поместья утро встретили рано. — Мацу! Мацу! Мацунами, жена Короку, вошла в спальню. Муж лежал на боку под пологом от комаров. — Не вернулись люди, посланные в Микурию? — Нет. — Г-м-м… Короку выглядел озабоченным. Племянник был сущим мерзавцем, не делавшим ничего, кроме зла, но обладал проницательным умом. Может, он почуял опасность и скрылся? «Что-то мои воины подзадержались», — вновь подумал Короку. Госпожа Короку подняла полог. Их двухлетний сын Камэити играл у постели. — Иди-ка сюда! — Короку обнял дитя и поднял его на вытянутой руке. Пухлый, как младенцы на китайских гравюрах, ребенок был тяжеловат даже для отцовских рук. — Что случилось? Веки у тебя красные и опухшие. Короку чмокнул сына в глаза. Ребенок в ответ царапнул щеку отца. — Комары, верно, покусали, — сказала Мацунами. — Тогда не о чем волноваться. — Он очень беспокойный, даже во сне. Все норовит из-под полога выползти. — Как бы во сне не простудился! — Не тревожься. — Как бы корью не заболел. — Не произноси этого слова. — Сынок — наш первенец. Так сказать, трофей первой битвы. Короку был молод и упрям. Как ни прекрасны минуты покоя, он порывисто выбежал из спальни, как человек, которого ждут великие дела. Он не засиживался за завтраком. Приведя себя в порядок, он вышел в сад и широко зашагал на поляне, которую недавно очистили от огромных деревьев. По одну сторону узкой тропы, на месте недавно срубленных могучих деревьев, размещались небольшие кузницы. Здесь, в гуще леса, топор дровосека не касался деревьев со времен предков Короку. Оружейник Куниёси, которого Короку тайком переманил из города Сакаи, и его подмастерья были заняты работой. — Как дела? — спросил Короку. Оружейник и подмастерья простерлись ниц на земляном полу. — Безуспешно? Не удается скопировать огнестрельное оружие, которое вам дали для образца? — Мы пробовали и так и этак… Забыли о еде и о сне, но… Короку кивнул. — Господин, посланцы только что прибыли из Микурии, — сообщил прибежавший из главного дома молодой воин. — Вернулись? — Да, господин. — Тэндзо привели? — Да, господин. — Хорошо. — Короку одобрительно кивнул. — Пусть подождет. — В доме? — Да. Я скоро вернусь. Короку был умелым стратегом, и клан безраздельно полагался на него, но у него имелась не подобающая главе рода черта — склонность к мягкосердечию. Сурового Короку порой трогали чужие слезы, особенно когда дело касалось кого-нибудь из ближайших родственников. Сегодня он твердо решил, что пора серьезно разобраться с племянником, но все равно медлил и не покидал кузницу, наблюдая за работой Куниёси. — Неудачи естественны, — заметил он. — Огнестрельное оружие попало к нам всего лет восемь назад. С тех пор все самурайские кланы соперничают друг с другом, стремясь научиться изготавливать ружья или покупая их на кораблях у европейских варваров. В Овари в этом смысле мы имеем преимущество. Большинство сельских самураев на Севере и на Востоке в глаза не видывали ружей. Тебе тоже прежде не доводилось изготовлять подобного оружия. Старайся не за страх, а за совесть. Если удастся сделать хоть одно ружье, потом можно изготовить целую сотню. Ружья, поверь, нам пригодятся! — Господин! Они ждут тебя. — Гонец прибежал еще раз и опустился на колени на траву, влажную от росы. — Скоро вернусь. Передай, чтобы подождали немного. Короку, решивший принести собственного племянника в жертву справедливости, разрывался между родственными чувствами и требованиями чести. Он направился было к дому, но вновь обратился к Куниёси: — За год ты ведь сумеешь изготовить десяток-другой добротных ружей? — Да, — серьезно ответил кузнец. Он сознавал возложенную на него ответственность. — Стоит сделать одно, безукоризненное, так не составит труда изготовить и сорок, а то и целую сотню. — Трудности, значит, только с первым ружьем? — Вы тратите много на мое содержание. — Тебя это не должно тревожить. — Благодарю, мой господин. — Не думаю, что война закончится в этом году, или в следующем, или в ближайшие годы… Постарайся по возможности побыстрее добиться успеха. — Буду стараться. — И помни, дело это секретное. — Слушаюсь, господин. — Стук молота разносится по всей округе. Нельзя ли работать так, чтобы не было слышно по ту сторону рва? — Постараюсь, мой господин. Уже собравшись выйти из кузницы, Короку заметил у стены ружье. — А это что? — спросил он. — Образец или твоя работа? — Только что сделано. — Давай его опробуем. — Боюсь, мой господин, оно еще не совсем готово для испытания. — Ничего! У меня есть хорошая мишень! А оно выстрелит? — Пуля вылетит, но механизм пока не работает, как в образце. Буду работать еще упорнее. — Испытание — тоже важное дело. Дай-ка сюда! Взяв ружье из рук у Куниёси, Короку положил ствол на локоть, словно целясь. В этот миг в дверях кузницы показался Инада Оиноскэ: |