
Онлайн книга «Десять меченосцев»
— Стой, мама! Опусти меч! Я забуду Оцу и выполню твое приказание. — Какое еще приказание? — Накажу ее. Сделаю это собственными руками. — Ты убьешь ее? — Да. Слезы радости потекли из глаз Осуги. Отложив меч, она сжала руку сына. — Дорогой мой! Наконец ты заговорил как будущий глава дома Хонъидэн. Предки гордятся тобой. — Правда? — Иди и исполни свой долг. Оцу ждет внизу, в Тиримадзуке. Беги! — Э-э… — Сочиним сопроводительное письмо и пошлем его вместе с ее головой в храм Сипподзи. Вся деревня узнает, что мы наполовину смыли свой позор. Мусаси, услышав о ее смерти, по велению гордости сам придет к нам. И настанет миг нашего торжества! Матахати, не мешкай! — Ты подождешь меня здесь? — Нет, я пойду за тобой следом, но не покажусь на глаза Оцу. Увидев меня, она расхнычется и обвинит в нарушении обещания. Лишняя неловкость. — Она — беззащитная женщина, — сказал, поднимаясь, Матахати. — С ней хлопот не будет. Посиди лучше здесь. Я принесу ее голову. Не беспокойся, она от меня не уйдет. — Осторожность не помешает. И женщина сопротивляется, увидев обнаженный клинок. — Напрасное беспокойство. Матахати с решительным видом зашагал вниз по склону. Мать последовала за ним, озабоченно нахмурив брови. — Запомни, — напутствовала она сына, — в таком деле надо быть начеку. — Ты все идешь за мной? Ты обещала не показываться. — Тиримадзука ниже. — Знаю, мама. Иди, если хочешь. Я подожду здесь. — Что за упрямство? — У меня такое ощущение, что я должен убить слепого котенка. А ведь надо лишить жизни человека. Невыносимо! — Понимаю. Пусть Оцу изменила, но она была твоей невестой. Раз ты не хочешь убивать на моих глазах, я подожду здесь. Матахати пошел один. Когда Оцу осталась одна, ее первым порывом была мысль о бегстве. Остыв немного, она подумала, что побег перечеркнет ее мучения, которые она терпела от Осуги целых двадцать дней. Она решила выдержать до конца. Коротая время, Оцу думала о Мусаси, потом о Дзётаро. При воспоминании о Мусаси любовь ее вспыхивала россыпью ярких звезд. Она продолжала лелеять свои мечты и надежды, в ушах у нее отчетливо звучал голос Мусаси, который она слышала на перевале Накаяма, на мосту Ханада. Она верила: рано или поздно Мусаси вернется к ней. Внезапно Оцу вспомнила об Акэми, чей образ преследовал ее, угрожая надеждам. Зловещая тень соперницы исчезла. Безграничная вера в Мусаси была сильнее страха перед чарами Акэми. Оцу вспомнила предсказание Такуана о том, что ее ожидает горькая участь, но монах, видимо, ошибся. Иначе как объяснить ту радость, которая не покидала ее? И сейчас, когда в глухом и темном месте она ждала постылого человека, Оцу не отчаивалась. — Оцу! — Кто это? — Хонъидэн Матахати. — Матахати? У Оцу перехватило дыхание. — Ты и голос мой забыла? — Нет, теперь узнала. Ты видел мать? — Да, она ждет меня повыше на горе. Ты совсем не изменилась! Совсем такая, как в Мимасаке. — Где ты? Здесь так темно, что я ничего не вижу. — Можно подойти? Мне стыдно смотреть тебе в глаза. Ты сейчас о чем думала? — Ровным счетом ни о чем. — Обо мне не думала? А вот я всегда думаю о тебе. Не было дня, чтобы я не вспомнил тебя, Оцу. Оцу сжалась при виде медленно приближающегося Матахати. — Матахати, мать тебе все рассказала? — Угу. — Раз ты все знаешь, ты без труда поймешь меня, — с облегчением произнесла Оцу. — Посмотри на случившееся моими глазами. Забудем прошлое! Оно минуло безвозвратно, а впереди у каждого из нас своя жизнь. — Не говори так, Оцу! Матахати не знал, что говорила его мать, но не сомневался в коварстве Осуги. — От воспоминаний у меня сжимается сердце, — продолжал Матахати. — От стыда я не могу поднять голову. Небо свидетель, что я с радостью забыл бы прошлое, но это сверх моих сил. Невыносимо вообразить, что мне придется отказаться от тебя, Оцу! — Рассуди трезво, Матахати! Связь между нашими сердцами давным-давно порвана. Их разделила широкая долина. — Верно. И пять лет протекли по этой долине. — Утекли безвозвратно. Мы не можем вернуть нашу привязанность из минувшего. — Нет, сможем! — Ошибаешься, Матахати. Чувства прошли, как и время. Матахати, пораженный холодностью Оцу, не узнавал в ней наивную, веселую, как весеннее солнышко, девушку, которая когда-то открыла ему сердце. Матахати чудилось, что он разговаривает с белоснежным каменным изваянием. Откуда в ней непреклонная, холодная решительность? Он вспомнил, как Оцу, бывало, с отрешенным и мечтательным видом могла почти целый день просидеть на веранде храма Сипподзи, устремив взгляд в никуда, словно разглядывая в плывущих облаках мать и отца, братьев и сестер. Матахати сделал шаг вперед и осторожно, словно протягивая руку к бутону белой розы, прошептал: — Попробуем сначала, Оцу. Пять лет не вернешь, но начнем новую жизнь вместе, ты и я! — Матахати, ты грезишь наяву, — прозвучал бесстрастный голос. — Главное — не ушедшее время, а пропасть, которая пролегла между нашими сердцами и судьбами. — Знаю. Я хотел бы завоевать твою любовь. Не стоит, верно, говорить, но мой проступок мог бы совершить любой человек по молодости лет. — Говори, что угодно, все равно я никогда не поверю ни единому твоему слову. — Я сознаю вину перед тобой. Подумай, Оцу! Я — мужчина и прошу прощения у женщины. Неужели ты не понимаешь, как это тяжело? — Оставь это! Если ты мужчина, то и поступай как подобает настоящему мужчине. — Оцу, ты дороже всего в моей жизни! Хочешь, я на коленях буду молить у тебя прощения? Я поклянусь, поклянусь всем, чем ты захочешь! — Мне безразличны твои намерения. — Не сердись, прошу! Здесь не место для выяснения отношений. Отойдем в сторону. — Нет. — Не хочу, чтобы мать увидела нас. Пойдем! Я не могу тебя убить. Матахати взял Оцу за руку, но девушка выдернула ее. — Не прикасайся! — сердито вскрикнула Оцу. — Смерть лучше жизни с тобой! — Не пойдешь? — Нет, нет и еще раз нет! — Это окончательное решение? — Да. — Ты по-прежнему любишь Мусаси? |