
Онлайн книга «Кукла госпожи Барк»
– Познакомьтесь, Зося! Капитан Соколов, а это наш новый сержант Семенов, сменивший вашего приятеля Сеоева, – сказал я. Зося улыбнулась, кивнула и, глядя на меня, что-то негромко сказала по-польски. Изо всей фразы я понял только одно слово «Янек», но как нежно и задушевно прозвучало оно. Кружельник пожал ей руку, поклонился и, делая вид, будто беседует с Аркатовым, так же негромко ответил ей, в то же самое время показывая капитану рукой куда-то в толпу. Ресницы Зоси затрепетали, глаза стали синими-синими и до того детскими, что я замер от восхищения. Продолжая глядеть на меня, она бросила быстрый взгляд на брата и с непередаваемой нежностью тихо проговорила что-то по-польски. Я понял, что она вспомнила мать и, вероятно, какой-то эпизод своего детства, на что Кружельник, повернувшись ко мне, негромко ответил: – Мы опять вернемся домой, сестренка… Мы будем в Варшаве! Щечки девушки порозовели. Она повернулась ко мне и прошептала: – Благодарю вас, мой… – не договорив, она крепко сжала мою руку. Надо было уходить. Наша живописная группа уже привлекала внимание любопытных. Болтая и пересмеиваясь, мы вышли на площадь. Девушка заторопилась, делая вид, что хочет ехать домой, но я и Аркатов с двух сторон загородили ей путь. Кружельник, посмеиваясь, стоял за нами, и Зося, махнув рукой, сдалась, наконец, на наши уговоры. – Но только двадцать минут… Иначе мне достанется на орехи, – смеясь, воскликнула она. Все вышло так естественно и живо, что эта сценка должна была рассеять подозрение тех, кто, возможно, наблюдал за нами. Ухватив девушку за руки, я и Аркатов почти бегом увлекли ее вперед по аллее. Франтоватые иранские бездельники в лакированных ботинках и хлыщи, занимавшиеся тут же у «Пель-Меля» темными торговыми операциями, шутками и смешком проводили нас. «Похищение сабинянки» удалось на славу. Держась за руки, мы втроем шли по аллее, а Кружельник замыкал нашу веселую, смеющуюся группу. Отойдя довольно далеко от универмага, я взял девушку под руку и, оттеснив делавшего смешные, недовольные гримасы Аркатова, медленно пошел с Зосей. – Что случилось, моя дорогая девочка? – спросил я. – Госпожа Барк звонила господину Сайксу, предупредив его о вашем отлете. Многое из разговора я не поняла, так как говорили они главным образом по-русски. Он сейчас же вызвал ее к себе. Полчаса назад к ней заезжал ваш хозяин господин Таги-Заде, не застав ее, он сейчас же уехал, я думаю, что тоже к полковнику. – Так, так – задумчиво сказал я. – Думаю, что эта шайка готовит какое-то злодеяние против вас. Мой дорогой, мой любимый друг, я боюсь за вас!! Что-то очень тревожит, беспокоит меня, – с тоской прошептала Зося, – если можно, не улетайте, не улетайте сегодня… Сделайте это завтра или в другой какой-нибудь день, но так, чтобы не знали они… они затеяли что-то ужасное, – в страхе произнесла она. – Я это знаю, Зося, – тихо сказал я, – но мне не угрожает ничего. Ты, ты, моя дорогая девочка, береги себя… Еще одну ночь – и все кончится, мы будем вместе – ты, я и Ян, – успокаивая ее, сказал я, оборачиваясь к Кружельнику, с изумленным вниманием слушавшему нас. – Да, Ян, Зося и я любим друг друга. – Так, Зося? – Так, Ян! – просто ответила она. Аркатов, не понимавший по-английски, довольно безразлично слушал нас, уделяя главное внимание наблюдению за аллеей и прохожими, изредка попадавшимися нам. – Я знаю, что она не полюбит недостойного человека, – сказал Кружельник. – Спасибо, Ян, – ответил я, – а теперь мы с капитаном покурим, а вы поговорите друг с другом, но не больше двух-трех минут. Аркатов и я присели на скамейку, глядя по сторонам, покуривая и перебрасываясь словами. – Пора! – сказала Зося. Она грациозно присела, прощаясь с нами. – До вечера! – сказал я, пожимая ей руку. – До завтра, сестренка! – взволнованно проговорил Кружельник. Светлое платьице девушки мелькнуло в аллее. Помахав ей вслед, мы вернулись в «Пель-Мель», где я сделал ненужные мне покупки. – Не появлялся еще Таги-Заде? – спросил я генерала. – Ну и хитер полковник. Ох, хитер, – засмеялся он. – Да не делайте невинного лица! Вы же отлично знаете, что господин Таги и не думает улетать с вами. Мы прогуливались по саду, ожидая появления Елены Павловны. – Они убедились, что вы действительно улетаете в Баку, значит… – Он многозначительно взглянул на меня. Я засмеялся и кивнул. – Когда едете к Барк? – К десяти. – А вернетесь? – Думаю не задерживаться. – Ну, это будет зависеть не от вас. Во всяком случае, когда бы ни вернулись, мы разыграем последнюю сцену у микрофона. – Трогательное прощание друзей? – Именно. А вот и Елена Павловна, – прервал он нашу беседу, завидя Кожанову. Обед прошел весело. Генерал был в ударе. Он много и интересно рассказывал Аркатов удачно острил. Я поддерживал компанию. За сладким заговорили о тегеранском базаре. – Не люблю этот бесконечный шум и вопли… И вообще говоря, экзотика никогда не увлекала меня, – сказала Кожанова. – Мой идеал – тихие равнины центра России, речки, обрамленные березкой и кленом, широкие поля с золотой пшеницей и спокойные села с трудолюбивыми колхозниками в них. – Русачка! – довольным голосом сказал генерал. – Люблю свою страну. И горы, и ее моря, и тундру… но жить и умереть хотела бы у себя где-нибудь под Воронежем или Тамбовом. – А вы откуда родом? – спросил генерал. – С Дону – я казачка, – ответила она. – Однако, где же этот элегантный господин? – Таги-Заде? – рассеянно спросил я. – Тот, что хотел лететь с нами. – Бегает по инстанциям… Не так-то легко получить за один день все нужные бумаги. – Не получит – не полетит, – улыбнулась Кожанова. – Не велика беда. И что ему так приспичило. Не улетит сегодня, улетит через неделю. Ведь, надеюсь, вы посетите нас снова? – любезно спросил генерал. – Охотно. Кроме базара, я еще ничего не видела в Тегеране. – Товарищ генерал! К вам хозяин дома пришел, прикажете допустить? – доложил дежурный. Еще в дверях Таги-Заде сделал сокрушенное лицо и, разводя руками, горестно сказал: – Все против меня. И в посольстве, и в министерстве, и у консула – везде один ответ: «Не раньше, чем через пять дней…»… – Ну, полетите со мною в следующий раз, – сказала Кожанова. |