
Онлайн книга «Последний взгляд»
— Спит в машине. — Добрались вы туда? — спросил я, подойдя к ней вплотную. — Да ты что? Мы заблудились. — Ха! — сказал Скотт. — Эрнест — и заблудился? Кто поверит, чтобы великий воин и следопыт заблудился, идучи через эдакий жалкий скверик? — И тем не менее, Скотт. А потом он стал ужас что вытворять, и упал, и ногу повредил. Здорово ушиб, хоть, надеюсь, не сломал. — А как же вы сюда-то добрались? — спросил Скотт недоверчиво. — Сама не знаю, ей-богу. Сперва он шевельнуться не мог, но потом поднялся и заковылял. Но снова упал и другую ногу вывихнул. Я уж думала, вам его нести придется. — Нализался, наверное? — спросил Скотт. — В общем-то да, — призналась Бо. — Но я сама все время падала, и я сказала ему, что если он не уймется, я одна вернусь, сяду в машину и доеду до этой проклятой шляпы. Он еле шел, стал ругать вас обоих и дурацкую шляпу и сдался — якобы только ради меня. Чудо еще, что я машину нашла. — Это ты ее нашла? Да? — Какая разница кто? Мы сюда добрались. Эрнест прикончил последнюю бутылку, а теперь мирно храпит, как… — Мужик! — сказал Скотт. — Он к тебе лез? Бо минуту молчала, а в такой темноте мы со Скоттом не могли разглядеть, накаленный у нее взгляд или нет. — Дурацкий вопрос, — сказала Бо, но моему ревнивому сердцу это показалось неубедительным. — А с ногой правда плохо дело? — опросил Скотт. — Он еле ходит. — А так хвастался своими ножищами. — Скотт явно веселился. — Вот и опростоволосился. — Я закоченела, — сказала Бо. — И чего тут торчать? Ну пожалуйста! Пошли в машину и поехали, пока он не проснулся. — Ага, — сказал Скотт. — Прыгай на заднее сиденье, Кит, я поведу. — Нет, — сказала Бо. — Пусть Кит ведет. А вы садитесь к Эрнесту. Он ужасающе храпит. Мы все посмотрели на Хемингуэя. Он лежал вдоль заднего сиденья, ноги нелепо свисали в открытую дверцу. — Запихните ему ноги, — сказал Скотт. Мы посадили его. Он был мокрый и грязный, как мы все, он дико глянул на нас, проворчал что-то невнятное, отпихнул нас и тут же опять заснул. Скотт снова сказал: «Мужик!» — втиснулся на заднее сиденье, и я повел наш охрипший, несчастный «фиатик» из этого жуткого леса. Было почти пять, и рассвет не настал как тихое пробужденье от сна, а настиг как дикая, разламывающая головная боль с похмелья. Я только и мечтал добраться до гостиницы, сбросить с себя все мокрое, завалиться в теплую постель и — спать. Мы долго колотили в дверь «Ноtel dе Franсе» в Фужере, пока добудились портье, который не сразу поверил, что эти дымящиеся грязные вороха мокрых листьев уже занесены в гостиничную книгу в качестве постояльцев. Бо его убедила. Я вошел следом за нею, а Скотт будил Хемингуэя и орал ему, что мы приехали. — Все! — кричал Скотт. — Пошли. — Я из этой коробки никак не выберусь, — ворчал Хемингуэй. — Тогда вываливайся. Скорее! — Отстань ты, — заорал Хемингуэй, когда Скотт потянул его за руку. — А я и так отстал. Успокойся. — Я упаду! Скотт не унимался, и Бо посылала меня их выручать, но мне уже было все равно. Лучше держаться от них подальше. Бо проследила, как Хемингуэй ввалился в вестибюль, и запретила мне уходить, пока они не доберутся до лестницы. — Вам со Скоттом надо сразу в постель и проспаться, — сказала она им. — И больше не пейте. — После чего нам проспаться? — спросил Хемингуэй. — После всей этой глупости. Вы пьяны, Эрнест. Интересно, что означило «вся эта глупость»? Но нет, мне не хотелось, не хотелось про нее думать. Ни с того ни с сего Скотт вдруг развеселился. — Да ты хоть понимаешь, — сказал он Хемингуэю, таща его по лестнице, — что ты сплоховал, опростоволосился, что ты никудышный солдат и никчемушный охотник? — Я не виноват, — проурчал Хемингуэй. — Но ты же туда не добрался! — торжествовал Скотт. — А больше нам и знать ничего не надо. Ты опростоволосился! — А сами-то далеко ли проползли на четвереньках? — Почти полпути. А потом стали волноваться насчет Бо и вернулись. Спроси у Кита. Портье в сабо шептал: «Ш-ш-ш» и «Taisez-vous». [21] — Зачем мне Кита спрашивать? — во весь голос орал Хемингуэй. — Погляди лучше на свой костюм от братьев Брук. На четвереньках ползал! — Тем не менее мы выиграли, а ты проиграл. — Господи, ну и что из этого, что это доказывает? — А то это доказывает, капитан Хемингуэй, что ты утерся, провалился и ты такой же воин и охотник, как я. — Заткнись ты… Они искали ключи, высматривали свои номера, орали во все горло. — Ты физически никудышный, как святой Антоний, — радостно провозгласил Скотт. — Хватит, может быть? Сам-то ты ничего не выиграл. Ни черта! — Никто и не думал, что я выиграю, — сказал Скотт. — А вот ты опростоволосился. Хемингуэй нашел, наконец, свою дверь. Он близоруко гнулся к дверной ручке, высматривая, куда сунуть ключ. Отверг помощь Скотта, сам всадил ключ, повернул. — Ты пьян! — сказал он и захлопнул дверь у Скотта перед носом. Скотт прислонился к стене, растерянный, но веселый. Я подумал, Бо сейчас сунется ему помогать. — Не надо! — сказал я. Он стянул ботинки и на цыпочках пошел по коридору, напевая и вглядываясь в цифры на дверях. Потом тихо вошел в свою дверь, снова выглянул и выставил сильно пострадавшие ботинки. Бо прижалась ко мне: — Неужели это кончилось! Мне просто не верится. — И мне, — сказал я. Я чуть не опал на ногах. Она взяла меня под руку, мы уже подходили к моей лестничной площадке. — Я спущусь завтракать в девять, — решительно сказала она. — Если хочешь, тоже спускайся. — Ой, в девять? Ну что ты, Бо! — Ровно в девять. Я буду уже внизу, за завтраком. Я смотрел, как грязные, безупречные ноги Бо ступают по лестнице к следующей площадке. Юбка от Шанель промокла до пояса. Руки заляпаны до локтей. Но спина была чистая и сухая, и мои ревнивые подозрения поутихли. — Бедный Скотт, — шепнула она, свесившись ко мне через перила. — Неужели уж ты не мог добраться до дурацкой шляпы? — В такой тьме? |