
Онлайн книга «Дочь есть дочь»
– Я связался с парнем, у которого есть ранчо в Канаде. – Что за парень – вот что главное. А где тот, с которым у тебя был гараж после отъезда из Южной Африки? – Слинял. Поначалу у нас все пошло хорошо, мы даже расширились, но затем наступил спад… – Дальше можешь не рассказывать. Все как по нотам. По твоим нотам. – Да, – согласился Джерри и простодушно добавил: – Ты, я думаю, права, Сэра, чего-то мне не хватает. Невезучий я – это само собой, но к тому же не раз свалял дурака. Но отныне все будет иначе. – Сомневаюсь, – язвительно заметила Сэра. – Брось, Сэра, как ты не можешь понять, я все же кое-какой урок для себя извлек. – Навряд ли, – сказала Сэра. – Человек ничему не учится. Он то и дело повторяет собственные ошибки. Кто тебе, Джерри, нужен, так это менеджер, какие бывают у кинозвезд и актрис. Человек с практическим складом ума, который спасет тебя в критический момент от чрезмерного оптимизма. – В этом что-то есть. Но, право же, Сэра, на сей раз все пойдет как по маслу. Я буду чертовски осторожен. Они помолчали. Первым заговорил Джерри: – Вчера я был у твоей матери. – Ну да? Очень мило с твоей стороны. Как она? Все в бегах? – Твоя мама сильно изменилась, – задумчиво сказал Джерри. – Ты полагаешь? – Да, уверен. – А в чем это выражается? – Мне даже трудно определить. – Джерри собрался с мыслями – Прежде всего она производит впечатление ужасно нервного человека. – Ну а кто в наше-то время не нервничает? – Но она была не такой. Она была спокойной и – как бы это сказать? милой, что ли. – Звучит как строка из гимна. – Ну ты же меня прекрасно понимаешь. И она так изменилась. Волосы, одежда – все иное, – Просто она стала жить в свое удовольствие. А почему бы и нет, собственно? Приближается старость, а с ней – всему конец! К тому же человеку вообще свойственно меняться. – Сэра сделала паузу и произнесла с некоторым вызовом: – Я, должно быть, тоже изменилась. – А вот ты – нет. Сэра покраснела. Джерри заговорил, тщательно подбирая слова. – Несмотря на зоопарк, – он снова дотронулся до дорогого светлого меха, – несмотря на драгоценности из «Вулвортс», – он дотронулся до бриллиантовой пряжки на плече Сэры, – несмотря на окружающую тебя роскошь, ты осталась все той же Сэрой… – Он запнулся. – Моей Сэрой. Сэра поежилась, но ответила развеселым тоном: – А ты все тот же прежний Джерри. Когда ты собираешься в Канаду? – В ближайшее время. Как только улажу все дела с юристом. – Он поднялся, – Мне пора. Давай, Сэра, встретимся на днях? – Нет, лучше приходи к нам обедать. Или на вечеринку Надо же тебе познакомиться с Ларри. – Я видел его вчера вечером. – Одну секунду, не больше. – Боюсь, у меня не будет времени для вечеринок. Давай как-нибудь утром погуляем. Сэра. – Утром, дорогой, я ни на что не способна. Отвратительное время дня. – Утром голова ясная, думается хорошо. – А кому нужна ясная голова, чтобы хорошо думалось? – Нам с тобой Скажи «да», Сэра. Сделаем пару кругов по Риджентс-парку. Прямо завтра Встречаемся у Ганноверских ворот. – Что за дикая идея, Джерри! И какой на тебе отвратительный костюм. – Очень ноская вещь. – Да, но покрой! – Что за снобизм! Значит, завтра утром, в двенадцать, у Ганноверских ворот. И смотри не надерись до похмелья! – Ты хочешь сказать, что вчера я была пьяна? – Неужели нет? – Скука была смертельная. Что оставалось бедной девочке? Джерри повторил: – Завтра. У Ганноверских ворот. В двенадцать часов. * * * – Вот и я! – с вызовом сказала Сэра. Джерри оглядел ее с ног до головы. Она показалась ему необычайно красивой – куда более красивой, чем три года назад. От его внимания не ускользнули ни дорогая простота ее одежды, ни крупный изумруд в кольце. «Безумец я», – подумал Джерри, но решил не отступать. – Пошли! – сказал он. – Давай пройдемся. Он задал быстрый темп. Они миновали озеро, пересекли розарий и сели отдохнуть за столиком в дальней части парка, где из-за холодной погоды, не располагавшей к сидению, не было ни души. Джерри набрал в грудь побольше воздуха, как перед трудным подъемом. – А сейчас, – сказал он, – перейдем к главному. Поедешь со мной в Канаду, Сэра! Она взглянула на него изумленно. – Что ты имеешь в виду? – То, что я сказал. – Ты предлагаешь мне что-то вроде путешествия? Джерри улыбнулся. – Нет, насовсем. Уходи от мужа и езжай со мной. Сэра рассмеялась. – Да ты, Джерри, с ума сошел. Мы не виделись почти четыре года, и вдруг… – Какое это имеет значение? – Да, – заколебалась Сэра, – возможно, что никакого. – Четыре года, пять лет, десять, двадцать? Разницы никакой. Мы с тобой созданы друг для друга. Я всегда это знал. И сейчас знаю. А ты – разве нет? – В какой-то мере, – признала Сэра. – Но все равно, то, что ты предлагаешь, – немыслимо. – Не вижу – почему. Если бы ты вышла замуж за порядочного человека и была с ним счастлива, я бы и думать о тебе не посмел. – Он понизил голос: – Но ведь ты несчастлива, Сэра. – Я счастлива в той мере, в какой счастливо большинство людей, уклончиво ответила Сэра. – А по-моему, ты совершенно несчастлива. – Если даже и так, то это мое личное дело. В конце концов, каждый сам расплачивается за свои ошибки. – Что-то незаметно, чтобы Лоуренс Стин расплачивался за свои ошибки. – Говорить так – низость. – Ничуть. Это – правда. – Все равно, Джерри, твое предложение – полное, понимаешь, полное безумие. – Лишь потому, что меня не было рядом с тобой и я не подводил тебя к этому постепенно? Но в этом нет нужды. Как я сказал, мы созданы друг для друга, и ты это очень хорошо знаешь, Сэра. Сэра вздохнула. – Признаться, когда-то ты мне очень даже нравился! – И даже более того, моя девочка. |