
Онлайн книга «Брат мой, Каин»
— Мы понимаем, что необходима более серьезная и длительная подготовка новичков. Также пришло время всем вам поднять зарплату. Но, честно говоря, нытье действует мне на нервы. Я помню времена, когда любой парень был готов отдать правую руку, только бы у него была работа. Прежде чем стать боссом, я был одним из вас. Не забывайте, что я работал там, где теперь работаете вы, поэтому я знаю о жаре, о песке и опасности. Хойл закатал рукава и поднял руки, демонстрируя их рабочим. — У меня есть шрамы, которые каждый день напоминают мне, насколько тяжела и рискованна эта работа. — Он опустил рукава и заговорил мягче. — Но я разумный человек. Я готов выслушать ваши жалобы. Так что давайте, составляйте список того, что вы хотели бы получить, а мы здесь наверху его рассмотрим. Но, — Хафф сделал паузу, чтобы подчеркнуть важность своих слов, — если кто-то из вас согласен с этими бузотерами на улице, идите к ним. Отправляйтесь! Немедленно. Если вам не нравится это место, вы знаете, где выход. Только учтите: тот, кто присоединится к пикетчикам, никогда больше не будет работать у меня, как и ни один из его родственников. У вас появится враг на всю оставшуюся жизнь. — Хафф снова помолчал, давая рабочим возможность осознать его слова. — Подумайте об этом. А теперь возвращайтесь к работе. Мы и так потеряли время. Хафф выключил микрофон и повернулся к собравшимся. — Это должно избавить нас от перебежчиков, — резюмировал Крис. — Думаю, мы в последний раз услышали о тех, кто симпатизирует профсоюзам. Ни у кого не хватит духу снова агитировать за них. Хойл-старший не разделял уверенности сына. — А ты что скажешь, Фред? Явно чувствуя себя не в своей тарелке от всеобщего внимания, бригадир переступил с ноги на ногу. — Думаю, что вы правильно поступили, сэр. Но это смена Билли. Эти ребята видели, как он истекал кровью, слышали его крики. Они не забыли эту трагедию. Я знаю, что вы много делаете для семьи Полика. Я слышал, что как раз сегодня Бек поехал его навестить. Алисия сказала… — Бек поехал его навестить? — переспросил Крис. — Я так понял со слов Алисии. Она звонила несколько часов назад, сказала, что Бек был в больнице и вручил им солидный чек. Хафф посмотрел на сына. Пожав плечами, Крис дал понять, что ему неизвестно об этом поступке Мерчента. — А что ты говорил перед тем, как тебя перебил Крис? — Хафф вернулся к разговору с Деклюэттом. — Я пытался объяснить, что ребята, работавшие в одной смене с Билли, не скоро обо всем забудут. Они уже начали забывать, но сегодня вечером повсюду появились напоминания о Билли. — Например? Ну, желтая ленточка на его шкафчике в раздевалке, его имя, написанное на том конвейере. Кто-то будит воспоминания и подогревает недовольство. — Кто? — Пока не знаю. Когда я подхожу, разговоры прекращаются. — Найди того, кто это делает. — Я над этим работаю. Хафф направил на него указательный палец. — Я не хочу, чтобы ты над этим работал. Я хочу, чтобы ты нашел виновного. Держи ухо востро и смотри в оба глаза, а не то я найду другого, кто мне поможет. Деклюэтт кивнул. — Да, сэр. Что вы хотите, чтобы я сделал с пикетом? Хафф ответил только после того, как несколько раз затянулся. — Мне бы хотелось, чтобы ты принес пулемет. Мы быстро бы очистили местность. — Я сам заряжу, — вызвался Крис. Хафф рассмеялся и покачал головой: — Нет, сегодня вечером ничего делать не будем. Они уйдут сами. Пикетчики устанут, захотят пить, у них заболит спина от тяжеленных плакатов, их начнут кусать москиты. Вполне возможно, что нам не придется и пальцем пошевелить. Дадим им еще пару дней. Посмотрим, что из этого выйдет. Увидим, как отреагируют наши рабочие. Но твои крепкие ребята, Фред, должны быть наготове. — Вы только прикажите, мистер Хойл. У них давно руки чешутся, им не терпится ринуться в драку. — Отлично. Только помни, что все должно выглядеть так, будто пикетчики первыми пролили кровь, а мы только оборонялись. Таков наш сценарий. — Понятно. Деклюэтт ушел. Оставшимся Хафф сказал: — Не думаю, что сегодня будет фейерверк. Завтра работаем как обычно. Не позволяйте пикетчикам провоцировать себя. Пусть кричат, пусть пишут что хотят на своих плакатах. И неважно, насколько это оскорбительно. Игнорируйте этих ублюдков. Будем надеяться, что Мерчент найдет подход к Нильсону и тот отзовет своих шакалов до того, как случится неприятность. Договорились? — Он дождался кивка от каждого. — Отправляйтесь по домам. Джордж Робсон задержался. — Хафф? — Что такое, Джордж? — Вы говорили, что мы расследуем несчастный случай с Полисом… — Я просто сказал то, что им хотелось услышать, Джордж. Не беспокойся об этом. — Я тут подумал, — глаза Робсона метались между Хаффом и Крисом, — может быть, нам все-таки остановить этот конвейер, пока его полностью не проверят? Тогда никто не сможет нас ни в чем упрекнуть. Хафф повернулся к Крису. — Я думал, что вы уже это обсудили. — Мы обсудили. — Это так, мы обсудили, — заторопился Джордж, — но потом я подумал… — Прекрати думать слишком много, Джордж, — оборвал его Хафф. — Крис отвечает за производство, а он уже принял решение насчет этого конвейера. — И оно основывалось на твоих рекомендациях, Джордж, ты же помнишь. Робсон кивнул, выглядел он неуверенным и несчастным. — Да, конечно. — Отправляйся домой и постарайся с пользой провести остаток вечера, — напутствовал его Хафф. — Передай от нас привет твоей красотке-жене. Джордж замер, обернулся, смерил Криса взглядом и быстро вышел. Хафф покосился на сына. — Ты играешь с огнем. Хойл-младший рассмеялся: — Сомневаюсь, что Джордж осмелится вызвать меня на дуэль. Если его беспокоит супружеская неверность, незачем было жениться на шлюхе. В кабинет вошел Бек. — Я встретил в коридоре Джорджа. Он сказал, что я пропустил чертовски зажигательную речь. Как только Крису сообщили о пикетчиках, он сразу же по сотовому предупредил об этом Бека. Мерчент оказался на полдороге между Новым Орлеаном и Дестини, он возвращался домой и пообещал приехать как можно быстрее. Хафф взглянул на часы и отметил, что Бек домчался в рекордное время. И вот теперь, опустив кейс на пол, Мерчент рухнул на диван. — Стоило мне уехать из города на несколько часов, и тут же произошла катастрофа. |