Онлайн книга «Прекрасный хаос»
|
Если честно, в данный момент Мэриан выглядела не особенно мудрой, а очень напуганной. — Я читала о «Чародейских хрониках» — книге, в которой собраны записи о всех чародеях. И я осведомлена о том, что вы сделали с теми смертными, которые грубо нарушили правила, как моя подопечная. — Она тебе не безразлична? Девчонка, которая никогда не будет хранительницей? — спросил совет, изучая Мэриан, как насекомое под микроскопом. — Она мне как дочь. Вы не имеете права судить ее. — Не тебе говорить нам о наших правах! — прогремели они. — Мы сами решим, на что имеешь право ты! И вдруг раздался другой голос. Он столько раз выручал нас, когда казалось, что все пропало! — Приветствую вас! Но у нас, на Юге, не принято разговаривать с благородными леди в подобном тоне! — вымолвил материализовавшийся в комнате Мэкон (кстати, его сопровождал Страшила). — Вынужден попросить вас проявить чуточку больше уважения к доктору Эшкрофт, нашей хранительнице — горячо любимой множеством могущественных чародеев и инкубов! Одет Мэкон был безукоризненно. По-моему, он облачился в тот самый костюм, в котором явился на заседание дисциплинарной комиссии, когда он защитил Лену от миссис Линкольн. Рядом с ним появилась Лиа Равенвуд в черном плаще и с посохом. У ног Лиа, глухо рыча, сидела ее любимица — пума Баде. — Мой брат говорит правду. Наша семья встанет на защиту хранительницы. Не принимайте скоропостижных решений. У нее есть друзья. Мэриан с благодарностью посмотрела на Мэкона и Лиа. Дверь архива распахнулась, и в комнату ворвалась Лив собственной персоной. — И если кто-то и виноват в случившемся, то это я, — заявила она. — Разве не меня вы должны наказать? Можете начинать. Мэриан удержала Лив, не давая ей приблизиться к серьезно настроенным членам совета. — Инкуб и суккуб не имеют к нам никакого отношения, — хором произнесли они. — Они — моя семья, — продолжала Лив. — У меня нет близких, кроме профессора Эшкрофт. — Ты — смелое дитя. — Спасибо, — поблагодарила Лив. — И глупое. — Мне не привыкать к таким комплиментам, — недрогнувшим голосом ответила Лив. Похоже, она испытывала огромное облегчение: то, чего она так долго боялась, наконец-то случилось!.. — Ты обманула наши ожидания, — настаивали члены совета. — Я предпочла помочь другу. Если бы мне пришлось выбирать, я бы сделала это снова. — Ты не имела права. — Я принимаю последствия своего поступка. Как еще можно поступить, если любишь человека? — Любовь не входит в наш круг обязанностей, — парировали члены совета. — «Все, что нам нужно — это любовь». Лив цитировала Верховному совету хранителей «Битлз». Если ей суждено погибнуть, то она достойно встречает свою смерть! — Ты понимаешь, что говоришь?! — Да, — кивнула Лив. Члены Совета переводили взгляды с Лив на Мэриан, потом на Мэкона и Лиа. Опять сверкнула молния, архив наполнился жаром и энергией. «Чародейские хроники» ярко засияли, и высокий мужчина объявил: — Мы обсудим все с Советом. Никто не уйдет от расплаты. — Прощайте, — с поклоном произнес Мэкон. — Если будете в наших краях, обязательно загляните к нам. Полагаю, в следующий раз у вас будет время отведать нашу знаменитую пахту. Женщина с молочно-белыми глазами сняла очки и, как змея, уставилась на Мэкона. Молния ударила еще раз, и они исчезли. Прогремели раскаты грома, и спустя секунду фолиант просто-напросто сгинул, растворившись вместе с чародеями. — Черт! — вскрикнула Лив и упала в обморок. Мэриан едва успела подхватить ее. А я оцепенел. Мэкон убедился, что члены Совета убрались восвояси, и, направляясь к двери, сказал: — Мэриан, не хочу оставлять тебя одну, но мне нужно многое выяснить. Лив поняла намек и тоже побрела к выходу. Мэкон обратился к Лене: — А тебе следует пойти со мной, если ты не против. — В смысле? — растерялась Лена. Лив спрятала свой блокнот и растерянно пробормотала: — Я помогу вам. Я покажу, где стоят нужные книги… — Не сомневаюсь, Оливия. Но ты в них ничего не найдешь. Верховный совет хранит в тайне информацию о том, как и когда появился Совет. Записи предназначены только для чародеев, — заключил он и поманил за собой Лену, которая второпях кидала вещи в сумку. — Конечно, — обиделась Лив, — куда уж мне! — Лиа, пусть Баде погостит у Мэриан? Думаю, Мэриан будет рада такой приятной компании. Еще бы, стокилограммовый телохранитель всегда пригодится! — Без проблем, — ответила Лиа, почесав огромную кошку за ухом. — Мне надо вернуться в окружную больницу, а домашних животных там не жалуют. Баде обогнула стол и уселась возле Мэриан. Лена обеспокоенно взглянула на меня, но промолчала. Ведь в кои-то веки Мэкон обратился за помощью не к Лив, а к ней. «Эль, я в порядке. И не обижусь». Вместо ответа она храбро поцеловала меня в губы. Затем многозначительно посмотрела на Лив и покинула архив. Я еще немного посидел с Лив и Мэриан, стараясь использовать любой предлог, чтобы остаться. Мы очень давно не проводили время втроем. Мне не хватало того, как Лив и Мэриан перекидывались цитатами, а я угадывал, откуда они их взяли. — Мне пора, — наконец, засобиралась Лив. — Я — просто источник проблем… — Оливия, разве ты не понимаешь, что если бы я захотела, то помешала бы тебе? — спросила Мэриан. Лив скривилась так, как будто вот-вот она заплачет или рассмеется: — Тебя же не было со мной, когда я помогла Итану освободить Мэкона из арклайта! — Но я находилась рядом, когда ты отправилась с Итаном и Линком в туннели. — Мэриан судорожно вздохнула. — Когда-то у меня тоже была подруга. Если бы я могла вернуться в прошлое и все изменить, я бы сделала это, не задумываясь. Но она умерла… Вот и все. Я прикоснулся к руке Мэриан: — Прости меня. Мне не удалось убедить их оставить тебя в покое… — Не выйдет. Ни у тебя, ни у остальных. Иногда нужно разгребать завалы… кому-то надо взять на себя ответственность. — А виновата только я, — прошептала Лив и принялась смотреть на размокшую от воды коробку с книгами. — Нет! Я получила второй шанс помочь другу, которого я очень сильно люблю, — улыбнулась Мэриан. — Должен ведь в Гэтлине работать хоть один библиотекарь, даже если ему и не суждено стать хранителем. |