
Онлайн книга «Вершина холма»
– Правда, я бегу из Нью-Йорка. Нью-Йорк, индекс 212, город развлечений, Большое Яблоко. Нашу шайку там все знают. Второй полицейский приоткрыл дверцу, чтобы его было слышно, и сказал: – Вам известно, что вы ехали со скоростью восемьдесят пять миль в час? – Честное слово, не заметил. Наверное, не посмотрел на спидометр. Меня Вагнер завел. – Какой еще Вагнер? – Норман Брюстер с опаской заглянул в машину. – Где он? Майкл указал на радио: – Музыка. Рихард Вагнер. Горячит кровь. – Выключите эту чертову балаболку. Майкл повернул ручку приемника. – Ваши права. Майкл вытащил водительское удостоверение, протянул его Норману и подумал, что старший полицейский не вмешивается в разговор, чтобы поглядеть, как Брюстер справится один. Брюстер стал разглядывать права в свете карманного фонарика. – Отметок нет, – разочарованно протянул он. – Повезло. Это ваше первое нарушение? – Инспектор, я не хотел нарушать правила, – мягко сказал Майкл. – Дорога пустая, вот и поддался соблазну. У меня сегодня особый день. У вас бывают особые дни? – Вы пили, мистер? – спросил Брюстер, направив луч Майклу в лицо. – Еще как! – А, – торжествующе сказал Брюстер, довольный, что дело приняло серьезный оборот. – Управление автомобилем в состоянии опьянения. – Если честно, – сказал Майкл, – четыре часа назад я выпил перед обедом бокал мартини, а потом еще две чашечки кофе. Между прочим, с кем имею честь? – Инспектор Брюстер. У нас нет времени препираться с вами целый вечер. – Норман, – зевая, сказал старший полицейский, – он не похож на государственного преступника. – Фред, – обиженно отозвался Брюстер, – вы же сказали, чтобы я сам разобрался. – Ладно, ладно, – сказал Фред. – Дайте техпаспорт, – приказал Брюстер. Майкл порылся в перчатнице, но не нашел документа. – Извините, – сказал он, – видно, я оставил его в Нью-Йорке. – Куда вы ехали? – угрожающе спросил Брюстер, точно подозревая Сторза в намерении пересечь канадскую границу. – В Грин-Холлоу. Я слышал, это чудесное место с чистым воздухом и честной полицией. – Мне не нравится ваш тон, – с важным видом сказал Брюстер. – В Грин-Холлоу вас кто-нибудь знает? Майкл чуть не поддался соблазну сказать, что его знает Норман Брюстер, но решил еще немного продлить комедию. – Да вроде никто. – Вы готовы дать кровь на анализ? – сказал Брюстер голосом, который ему, видно, ставили в полицейской школе. – При виде крови я падаю в обморок, – ответил Майкл. Второй полицейский вздохнул. – Норман, через десять минут нам сдавать дежурство, – напомнил он. – Вы же сказали, я сам должен все выяснить, я это и делаю, – произнес Брюстер и добавил: – По инструкции. – По инструкции чертовски долго, – сказал Фред, – ну ладно, продолжай. Брюстер вытащил резиновый шарик. – Вы согласны подвергнуться алкогольно-респираторному анализу? – еле сдерживая себя, сказал он и метнул свирепый взгляд в сторону товарища. – Право не дышать гарантировано конституцией, – с ехидством произнес Майкл. – Выйдите из машины, – заорал Брюстер. – Норман, Норман, – мягко сказал старший полицейский. Майкл вылез из автомобиля. – Пройдитесь по прямой, – рявкнул Брюстер. Майкл сделал несколько маленьких шажков. Разочарованный Брюстер закусил губу. – Хорошо. Теперь прочитайте на память алфавит в обратном порядке. – Не выношу салонных игр. В том колледже, где я учился, ни один профессор философии не был в состоянии это сделать. А вы сами смогли бы? – Это к делу не относится, – раздраженно сказал Брюстер. – Меня ваши профессора не интересуют. – Давайте послушаем вас, – вежливо, но настойчиво предложил Майкл. – Если сумеете, ставлю каждому по бокалу. – Он какой-то чокнутый, – сказал старший полицейский. – Выпиши ему штраф, и поехали. – Вы слышали, что он сказал? – громко спросил Брюстер. – Обещал нас угостить, если мы его отпустим. Может, он еще деньги начнет совать? А потом жди «телегу». Ну и плевать, что поздно. По-моему, если он не пьян, значит, накурился травки или еще чего-нибудь, это я выясню. Он повернулся к Майклу, который лениво облокотился на крышу «порше». – Вы, мистер, кажется, любите рисковать? – Забавно, – улыбнулся Майкл, – вы повторяете слова моей жены. Бывшей. Почти бывшей. – Я вам докажу, что нельзя безнаказанно дурачить инспекторов. Слыхали когда-нибудь о жестокой полиции? Майкл с удовлетворением отметил, что Брюстер понизил тон до сарказма. – Только не на горнолыжном курорте, – заметил Майкл. – Здесь я самый дорогой и желанный гость – турист. – Фред, – сказал Брюстер, – я отвезу его в участок и хорошенько погляжу, что он везет в своей шикарной машине. – Дерьмо, – выдвинул предположение Фред, отставший от Нормана на целый век. – Руки, – приказал Брюстер и вполне профессионально защелкнул наручники. – Вы арестованы, мистер. – Это интересно, – произнес Майкл. – Я посажу его к себе, – сказал Брюстер, – а вы поезжайте в этом игрушечном автомобильчике. – Пожалуйста, не перепутайте скорости, – бросил через плечо Майкл, когда Брюстер подтолкнул его к полицейской машине. – Вам доводилось управлять машиной без автоматической коробки передач? Чистейшее мальчишество, радостно подумал Майкл, вспоминая школьные проделки, и полез в заднюю часть полицейского автомобиля, отгороженную решеткой от сиденья водителя. Брюстер, задыхаясь от праведного гнева, сел за руль, завел мотор, тронулся; Фред последовал за ним в «порше». Они проехали щит с надписью «Добро пожаловать в Грин-Холлоу, штат Вермонт», и Майкл сказал: – Триумфальное возвращение. Брюстер, чертыхнувшись себе под нос, просигналил – по середине дороги ехала девчонка на велосипеде. Майкл усмехнулся и весело помахал ей скованными руками. Оказалось, что полицейское отделение переведено в новое здание. Когда Майкл жил в Грин-Холлоу, оно находилось в другом месте. Небольшой симпатичный домик в колониальном стиле соседствовал с городским банком. В нем не было угрюмой мрачности, типичной для любого нью-йоркского полицейского участка, служившего архитектурным воплощением всего разнообразия совершаемых преступлений, а также суровости и изощренности наказаний. |