
Онлайн книга «Вершина холма»
– Значит, я вне игры. – Держать пари не рискну. – Как она выглядит? – Очень недурно для ее возраста. Лыжи помогают сохранить форму. – У нее есть кто-нибудь постоянный? – В городе – нет. Как она живет, когда сезон кончается, мне неизвестно. – Элсуорт насмешливо посмотрел на Майкла. – Телефон нужен? – Спасибо, нет. Я выступаю в турнирах для ветеранов. Элсуорт улыбнулся. – Ну и навел же ты тогда шороху в этом городе, – сказал он. – Мне был двадцать один год. Через шесть месяцев меня ждала взрослая жизнь, ответственность, служба, карьера… – Ты ее сделал? – Кажется, да. – Надолго к нам? Майкл пожал плечами: – Не знаю. Может, навсегда. Пораженный, Элсуорт остановился: – А как же работа? – У меня нет работы. – Уволили? – Сам ушел. Иначе я прыгнул бы из окна. Элсуорт зашагал дальше: – Что ж, у Грин-Холлоу есть одно преимущество. Окна тут низкие, в худшем случае растянешь сустав. Деньги есть? – На первое время хватит, – сказал Майкл. – Я собираюсь наняться инструктором. – На этом не разбогатеешь. Сколько ты получал тогда? – В среднем долларов шестьдесят в неделю. – Сейчас больше не заработаешь, – сказал Элсуорт, – с учетом инфляции. Ты понимаешь, на что идешь? – Вполне, – ответил Майкл, и они вошли в бар. Сейчас он еще не мог выразить свои мысли и чувства точнее. Они заказали виски, подняли бокалы. – Хэб, – сказал Майкл, – я рад видеть тебя. Когда-то в течение нескольких недель он снимал комнату у Элсуортов, и даже после того, как он съехал, миссис Элсуорт по-матерински заботилась о нем, выхаживала его, когда он в конце сезона слег с воспалением легких, из-за которого ему пришлось задержаться в городке на три недели после того, как отключили подъемники. Миссис Элсуорт всегда старалась повкуснее накормить его, их семнадцатилетняя дочь Норма молчаливо восхищалась Майклом, и он с удовольствием катался с Хэбом – несмотря на свою грузность, подрядчик был искусным и смелым горнолыжником. Впервые в жизни Майкл почувствовал себя членом настоящей семьи. – А теперь, – попросил Майкл, – расскажи о себе. Успеха ты добился, а как семья? – Жена здорова. Норма родила мне внуков. Двух мальчиков. – Маленькая Норма? – Майкл покачал головой. – За кого она вышла? – За того самого парня, с которым она встречалась, когда на горизонте появился ты. Элсуорт внимательно взглянул на Майкла, желая увидеть его реакцию. – Старина Дэвид. Щербатый. Любимец города, – вспомнил Майкл. – Да, за Дейва Калли. Он тебя переждал. Сейчас он хозяин горнолыжной школы. Хороший муж и отец. – Норме этого достаточно? – Спроси ее сам. Сегодня она у нас обедает. Ты тоже приглашен. – Благодарю. – Дейв прийти не сможет, – сказал Элсуорт, – у него какое-то собрание. Майкла одолели сомнения. – Ты уверен, что Норма захочет меня видеть? Однажды Норма устроила ему совершенно дикую сцену, она плакала, говорила, что обожает Майкла, что больше никого не сможет полюбить. После этого он держался с Нормой мягко, дружески и взял за правило не оставаться с ней наедине. – Я не успел ее спросить, – сказал Элсуорт. – Послушай, Хэб, – серьезно произнес Майкл. – Ты, наверное, как и все остальные, считал, что я крутил роман с твоей дочерью. Но на самом деле ничего у нас не было. Она мне нравилась, я рос единственным ребенком в семье, Норма заменяла мне брата или сестру, я болел за нее во время соревнований… Элсуорт кивнул. – Да, верно, она пережила обычное детское увлечение… – продолжил Майкл. – Она была уже не ребенок, – сказал Элсуорт. – Ей исполнилось семнадцать, тебе – двадцать один. Когда ты уехал, я упрекал тебя в душе. Но теперь все в прошлом. – Меня ждали другие свидания. К тому же я встречался с замужней женщиной… – С миссис Харрис, – тихо сказал Элсуорт. – Мы думали, это осталось в тайне. Норма была единственной девушкой, с которой меня видели больше двух раз, поэтому неудивительно, что… Хэб, ты мне веришь? – Я знаю только одно – когда ты покинул нас, даже не попрощавшись, она сильно страдала. – Опечаленный отец, чья несчастная дочь столкнулась со взрослым мужчиной, который вольно или невольно причинил ей боль, с горечью винил во всем Майкла. – Ее рана зажила не скоро, Майкл. – Я не выношу прощаний. Мне очень жаль. Хэб, хочешь, я сегодня же уеду из города? Элсуорт в задумчивости поиграл бокалом. – Приходи к нам обедать, – сказал он наконец. – Теперь я чувствую себя подлецом. – Ты не подлец, – убежденно сказал Элсуорт, – Люди всегда влюбляются не в тех, в кого следует. Вот и все. В бар вошли Брюстер и Фред, Майкл заказал для всех виски. – Слушайте, мистер Сторз, – сказал Брюстер, снимая с усов пену от пива, которое он взял для себя, – по-моему, я вас уже встречал. Майкл улыбнулся: – Верно, инспектор. Четырнадцать лет назад я задал вам основательную трепку. – О, – засмеялся Брюстер, – так это были вы. Я целую неделю не мог сидеть. Ну конечно, я все помню. У вас тяжелая рука. – Он покачал головой. – Подумать только, я упустил шанс посадить вас за решетку. – Он усмехнулся. – Представляю, как посмеется мой отец. Мать не разрешала ему и пальцем меня тронуть. Он тогда сказал, что одна ваша порка полезнее десяти лет школы. Он даже хотел послать вам бутылку в подарок, но не знал, как вас зовут. Норман протянул руку, Майкл пожал ее. – Добро пожаловать в Грин-Холлоу, мистер Сторз. Они взяли еще по порции, и Фред попросил Элсуорта рассказать о том, как Майкл спас ему жизнь. – Мы часто катались вместе, – начал Элсуорт, – в те дни, когда Майклу давали выходной в лыжной школе. Однажды метель застигла нас в горах. Уже смеркалось – одно надо признать, когда ты с Майклом, вечно что-нибудь случается, – я упал и сломал ногу, позднее обнаружили, что большая берцовая кость треснула в двух местах. Вокруг – ни души, если бы Майкл оставил меня одного и поехал за спасателями, я наверняка бы замерз. Я не мог пошевелить ногой, а температура была минус двадцать. Этот хилый студентик взвалил меня на плечи, как свинью, – а во мне двести фунтов – и снес с горы. |