
Онлайн книга «Я и Она. Исповедь человека, который не переставал ждать»
– Да. – Как здорово, что вы здесь. Правда! – Я тоже рада, что я здесь. Правда, причина , по которой я здесь оказалась, меня не радует. Я смеюсь, хотя и не собирался этого делать. – Прошу прощения, но это была история жизни Ральф. – Что ж, – отвечает она, – но я действительно рада, что оказалась здесь. – Мне не так часто приходится смеяться. – Спорим, я угадаю, чем вы зарабатываете на жизнь. – Я больше ничем не зарабатываю на жизнь. – Вы слишком молоды, чтобы быть пенсионером. – Очевидно, не слишком. – Ладно, дайте-ка подумать… Бейсболка, борода лопатой, горные ботинки. Вы – богатый, эксцентричный предприниматель. Что-то вроде «гуглмэна», который каждый день заявлялся на работу в кроссовках и джинсах и сорвал куш. – Увы – нет. – Ладно, тогда вы работаете в музыкальной индустрии. Точно-точно, вы говорили, что слушаете музыку! Были продюсером студии звукозаписи, что-то типа того. – Не-а. – Дрессировщик собак. – Мимо. – Писатель, пишущий в жанре ужасов, что-то вроде Стивена Кинга. Вы пишете жуткие истории с местом действия на Мартас-Винъярд, но под псевдонимом. Гарри Вайс – это ваш псевдоним. А как ваше настоящее имя? – Да ладно вам! – Но это же возможно. – Я был художником, – говорю я ей. – Но не слишком хорошим. – Должно быть, все-таки хорошим, если уже успели отойти от дел. – Если люди покупают то, чем ты торгуешь, это еще не значит, что твой товар хорош. – Вы писали маслом? – Я не смог бы писать маслом или рисовать даже ради спасения своей жизни. Я делал скульптуры из найденных предметов – из мусора, который люди выбрасывают или продают на гаражных распродажах. Старые письма, детские ботинки, призы из боулинга. – А разве может художник выйти на пенсию? – Конечно. – Разве это профессия, а не человеческая суть ? – Я больше в это не верю. – Не верите – во что? – Когда-то я верил, что могу спасать вещи. – У вас здесь есть что-нибудь из ваших работ? – Я все роздал. Чем старше я становлюсь, тем больше раздаю. К слову, могу я вас чем-нибудь покормить? Вы, должно быть, проголодались. – Не думаю, что смогу жевать, – отвечает она. – Челюсть болит, да и вся голова тоже. – Я мог бы приготовить суп. – Спасибо, но я больше устала, чем проголодалась. Я выехала из Нью-Йорка сегодня ни свет ни заря. Ледяной дождь теперь еще сильнее лупит по стеклам. Я выглядываю в окно: телефонные провода обвисли еще ниже, гамак касается земли. – Как вы думаете, когда это кончится? – спрашивает она. – Не раньше завтрашнего дня, – отвечаю я. Она морщится, вращая поврежденной кистью. – Я знаю, что еще рано, но вы не будете против, если я попытаюсь немного поспать? – Я могу переночевать на диване, – говорю я ей, – а вы занимайте мою кровать. – Я отлично устроюсь и на диване, – возражает она. Я выношу для нее одеяло и подушку и говорю, что если ей что-то понадобится, я буду в спальне. Я открываю дверь своей комнаты и спрашиваю Ральф, не хочет ли она пойти со мной. Она приоткрывает глаза, но остается возле дивана. Сэм уже забралась под одеяло, и единственная непогашенная лампа осталась у нее над головой. Закрываю дверь и спустя несколько минут слышу, как Ральф скулит. Снова открываю дверь, чтобы впустить ее. Но нет, она просто хочет, чтобы дверь была открыта. У нее сильный пастуший инстинкт: она будет беспокоиться, если не сможет видеть каждого в своей стае. А Сэм, по крайней мере на эту ночь, стала новым членом нашей стаи. Прежде чем устроиться спать на полу в коридоре, Ральф входит в мою комнату, подходит к коробке, нюхает носки и свитеры, лежащие внутри. Она проделывает это каждый вечер. * * * Я что-то забыл, что-то потерял, совершил ужасную ошибку, которую никогда не смогу загладить… А потом в дверях моей комнаты возникает она, спрашивает, все ли со мной в порядке. Я сижу в постели, пытаясь совладать с дыханием; кажется, будто я от чего-то убегал. Рубашка пропотела насквозь. Медленно вспоминаю, где я, кто эта женщина, стоящая подле моей постели, и что мне приснился плохой сон. А потом вспоминаю, что сон мой не был сном. Я ложусь, отворачиваюсь от нее. Она садится на краешек кровати, прикасается к моей спине. – Вы ужасно кричали, – говорит она. – Простите, что разбудил вас. – А я не спала, – говорит она. – Я вообще не очень хорошо сплю. Внезапный порыв сказать ей правду; в темноте гораздо легче. Но я не говорю ничего; утром она уйдет. Если она вернется – что вполне может случиться, когда она поймет, где побывала, – я не стану подходить к двери. – Теперь я могу уйти, – говорит она. – Я просто хотела убедиться, что с вами все в порядке. Я не хочу, чтобы она уходила; ощущение еще одного тела на постели – это приятно. – Расскажите мне свою историю в шести словах. Она закидывает ноги на кровать и облокачивается на изголовье рядом со мной. Я сажусь, и мы смотрим друг на друга в темноте. – Проблемный отец. Брат погиб. Получила помощь. Дождь хлещет в окно; звук капели ото льда, тающего в водосточных трубах и на деревьях. – Шести слов недостаточно. Вам следовало использовать семь. – Проблемный отец. Брат погиб. Продолжаю получать помощь. – Намного лучше, – киваю я. – История продолжается. – Печальная история, которая никогда не заканчивается, счастливее, чем счастливая история, которая заканчивается. – У всех историй одна и та же концовка. – Зависит от того, что понимать под концовкой. – Все кончено. Конец. – Ненавижу, когда истории заканчиваются этим словом, – говорит она. – Когда я была маленькой, я всегда плакала, услышав, что «и потом они жили всегда долго и счастливо». Потому что, видите ли, они жили долго и счастливо, а не живут долго и счастливо. – Вас ужасно расстраивали грамматические противоречия. – Они жили счастливо – отлично. Это я могу принять. Но как только используешь прошедшее время – жили , уже нельзя сказать – всегда . |