
Онлайн книга «И пусть вращается прекрасный мир»
— Даже не видать. — Наш зайка больше не скачет? — Извините? — Этот парень, он подпрыгивал на канате, как зайчик. Больше не прыгает? — Этого я не видела. Нет, он не прыгал. Какой еще зайчик? — С одной ноги на другую, типа того. — Он настоящий артист. Гарет прыскает в кулак. — Вы меня записываете? — Нет-нет-нет, честное слово. — Я слышу голоса на заднем плане. — Мы в Калифорнии. Все в полном порядке, даже не беспокойтесь. Мы занимаемся компьютерами. — Только не надо меня записывать. — И в мыслях не имели. А вы молодец. — Такие вещи запрещены законом. — Разумеется. — Так или иначе, мне давно следует… — Еще немножко, — говорю я, сгибаясь над столом через плечо Комптона. Комптон отпихивает меня, не оборачиваясь, и спрашивает, не нервничает ли канатоходец. Женщина на том конце провода не торопится с ответом, словно обсасывает саму идею и не спешит проглотить. — Что ж, он выглядит вполне спокойным. Вернее, его тело. Оно исполнено спокойствия. — Значит, его лица вам не видно? — Не то чтобы нет… Она начинает гаснуть, словно не желает больше разговаривать, блекнет на горизонте, но мне так хочется, чтобы она осталась, даже не знаю почему, у меня такое чувство, будто она приходится мне родной тетей или вроде того, будто мы знакомы много лет, и это, конечно, невозможно, но мне уже на все плевать, и я хватаю микрофон, разворачиваю в сторону от Комптона и говорю: — Вы работаете в одном из этих зданий, мэм? Комптон запрокидывает голову, чтобы опять захохотать, Гарет хватает меня за промежность, и я одними губами говорю ему: «Козел». — Ну да, я библиотекарь. — Правда? — «Хоук, Браун и Вуд». В справочном отделе. — Как вас зовут? — На пятьдесят девятом этаже. — Ваше имя? — Право, я даже не уверена, стоит ли мне… — Я не хотел вас смутить. — Нет, нет. — Меня зовут Сэм. Я работаю в исследовательском центре. Сэм Питерс. Мы занимаемся компьютерами. Я программист. — Понятно. — Мне восемнадцать лет. — Поздравляю! — смеется она. Наверное, ей слышно, как я заливаюсь краской на своем конце линии. Гарет складывается пополам, так ему смешно. — Сейбл Сенаторе, — произносит она наконец мягким, текучим голосом. — Сейбл? — Совершенно верно. — Могу ли я спросить?.. — Да? — Сколько вам лет? Снова молчание. Парни корчатся от смеха, но у нее такой милый голос, что мне не хочется вешать трубку. Я пытаюсь вообразить ее себе — там, под этими высокими башнями, с обращенным к небу лицом, с театральным биноклем на цепочке, как она готовится вернуться к работе, в какой-то адвокатской конторе с деревянными панелями стен и с кофейными кружками. — Сейчас половина девятого утра, — говорит она. — Простите? — Как правило, свидания назначают на более поздний час. — Извините, пожалуйста. — Что ж, мне двадцать девять лет, Сэм. Старовата для вас. — О. Ну точно: Гарет сразу давай ковылять по залу, будто он согнутый годами старик с палочкой, Комптон издает пещерное уханье, и даже Деннис придвигается ближе, чтобы шепнуть мне: «Любовничек». Затем Комптон отодвигает меня от стола, лопоча что-то про свое пари и про то, что ему обязательно надо все выяснить. — Где он, Сейбл? Где он сейчас? — Это снова Колин? — Комптон. — Он стоит почти у самой Южной башни. — А каково расстояние от одной башни до другой? — Сложно сказать. Где-то пара сотен… О, вот это скорость! Вокруг нее страшный шум, и свист, и улюлюканье, и восторженные вопли, словно все срывается вдруг с петель, скатывается в один снежный ком, и я думаю о тысячах зрителей, сошедших с поездов и автобусов, впервые представляю их себе и жалею, что там нет меня, рядом с ней, и у меня слабеют колени. — Он снова улегся? — спрашивает Комптон. — Нет-нет, ни в коем случае. Он закончил. — Он свернул выступление? — Просто ушел с каната. Снова салютовал, помахал рукой и сошел с каната на крышу. Очень быстро. Убежал, можно сказать. — Все кончено? — Блин. — Я выиграл! — ликует Гарет. — Только не это. Он закончил? Вы уверены? Это все? — Полиция встречает его на краю крыши. Они забрали у него шест. Вы только послушайте. — Он закончил? Алло? Вы меня слышите? Рядом с телефонной трубкой ревут аплодисменты, радостно кричат люди, множество людей. Комптон выглядит расстроенным, а Гарет крутит перед ним пальцами, словно отсчитывая купюры. Я приникаю ближе к микрофону. — Сейбл, — начинаю я. — Ну вот, — говорит она, — теперь мне действительно пора. — Прежде чем вы уйдете… — Это Сэмюэль? — Разрешите задать вам личный вопрос? — Ну, полагаю, вы уже его задали. — Вы не оставите мне номер своего телефона? — спрашиваю я. Она смеется, ничего не отвечает. — Вы замужем? Новый смешок, с ноткой сожаления. — Простите, — говорю я. — Нет. — Что вы сказали? Я никак не могу сообразить, на что она ответила «нет»: на просьбу оставить свой телефон, или на вопрос о замужестве, или, может, сразу на все, но затем она тихо смеется, и этот смешок гаснет в общем гвалте толпы. Комптон роется в кармане, выгребая деньги. Пятидолларовую бумажку он толкает по столу к Гарету. — Мне тут подумалось… — Правда, Сэм, мне нужно бежать. — Я не какой-нибудь урод. — Позвольте откланяться. Раздаются гудки. Я поднимаю голову: Гарет и Комптон откровенно на меня таращатся. — «Откланяться»! — ликует Гарет. — Вот тебе! «Уравновешенный»! — Заткнись, ладно? — «Конфуз»! — Умолкни, зараза. |