
Онлайн книга «Королева Камилла»
– Мы не одни, – возразил Дуэйн. – Он ведь тоже здесь, а. Полтинник? Полтинник не отозвался, таращась в телевизор. – Любит телик смотреть, – заметил Дуэйн. – Угу, – кивнула Пэрис и гордо добавила: – Все рекламы знает. – Он такого же цвета, как я. Его отец был черным? – Да, его папа – Карлтон Уильямс. Знаете его? – Нет. – Как нет?! – воскликнула Пэрис. – Вы должны его знать! – Только потому, что я черный, я не обязан знать всех чернокожих в поселке. Они посмотрели друг на друга и быстро отвели глаза. Дуэйн подумал, что наконец– то увидел лицо сердечком. Пэрис могла бы сниматься для открыток к святому Валентину. – То стихотворение, что вы написали… – сказал он. Пэрис опустила глаза. – Да? – Его написала Элизабет Баррет Браунинг, верно? – Как вы узнали? – удивилась девушка. – Я полицейский, – ответил Дуэйн. – Мне положено все знать. Ну так что, посмотрим жетон? Пэрис стряхнула тапок – кошку и протянула Дуэйну тонкую бледную ногу. Дуэйн принял босую ступню, взяв за пятку. Он рассматривал голубоватые вены, оплетавшие ногу, словно линии на выцветшей дорожной карте. Ногти Пэрис выкрасила в перламутрово – розовый. Дуэйн осторожно повернул металлический жетон на ее щиколотке. – Я тоже написала несколько стихов, – сказала Пэрис. – Но они говеные. – Уверен, что нет, – возразил Дуэйн. – Да правда говеные. На нормальные у меня времени нет. Вон с ним сплошные хлопоты, а он такой нытик, коли на него находит. Элизабет Баррет Браунинг хорошо было, лежи себе на софе, хворай в охотку да с собачкой играйся. – Вы писали про нее реферат в школе, да? – He – а, не про нее, – ответила Пэрис. – Про собачку ее, про Флаша. Дуэйн вынул потрепанное пингвиновское издание «1984» и положил на кофейный столик: – Джулия, прочтите, пожалуйста, эту книгу. – Что еще за Джулия? – не поняла Пэрис. – Что полицейские едят на обед? – спросила Камилла у Чарльза. Чарльз ответил, входя в роль простака: – Не знаю, а что полицейские едят на обед? – Да нет, я не анекдот тебе рассказываю, Чарльз. Я спрашиваю, что полицейские едят на обед, потому что пригласила на обед полицейского. Чарльз крепко задумался, потом сказал: – Может, что‑то типа сосисок с картофельным пюре? Или сардины. Камилле нравилось принимать гостей, но раньше в ее распоряжении имелся целый штат помощников, бравших на себя все неприятные хлопоты – приглашения, закупки, готовку, сервировку и мытье посуды. Как и надеялась Камилла, Чарльз сказал: – Не беспокойся, дорогая. Я позабочусь, чтобы твой полицейский был сыт и доволен. Он открыл банку сардин и выложил рыбешек по кругу на маленькой белой тарелочке, потом отправился в сад и набрал полную корзину кособоких корешков и овощей, выращенных по системе органического огорода. Пока Чарльз обивал землю с пучка кривеньких морковок, на колючую проволоку, что тянулась по железной стене зоны, сел дрозд и принялся выводить серенаду. Камилла устроилась на перевернутом цветочном горшке и закурила вторую за день сигарету. – Ах, дорогая, – вздохнул Чарльз, окидывая взглядом сад, – ну не чудно ли тут, не наполняется ли твое сердце счастьем от песни дрозда? Камилла окинула взглядом колючую проволоку, камеры наблюдения и треснутое окно в спальне Тредголдов, кокнутое в ночной потасовке, и невесело проговорила: – Ну, в общем, чудно, но временами меня тянет в нормальную деревню. Чарльз выдернул лук – порей, по которому туда – сюда бегали какие‑то крошечные букашки, и сказал: – Но мы ведь сотворили здесь свой собственный рай, правда? Камилла подумала о мире за стеной и представила, что гуляет по лесу, по берегу реки. Вообразила колонны солнечного света, спускающиеся через прорехи в облаках. И расплакалась. Она изо всех сил старалась удержаться, понимая, что искаженное лицо и слезы отнюдь не красят женщину средних лет. Чарльз бросил лук в корзину и опустился на колено рядом с женой. – Милая, не надо, – попросил он. – Не плачь, прошу тебя. Я не в силах этого вынести. – Прости, милый, но я тоже не в силах выносить это место. Раздался звонок в дверь. Камилла высморкалась и вытерла глаза краешком цветастой юбки. – Это наш полисмен, – сказала она. – Я выгляжу как чучело? – Нет, – ответил Чарльз. – Для меня ты всегда будешь красавицей. Его оговорка «для меня» не прошла незамеченной. Камилла с Дуэйном сидели за кухонным столом. Чарльз мыл посуду. Камилла сдерживала зевоту. Чарльз с Дуэйном практически не смолкая трындели о какой‑то паршивой книге, которую Камилла не читала и с автором которой никогда не встречалась. Чарльз рассказывал Дуэйну: – Когда мы с Лоренсом были в Калахари, то драили котлы, тарелки и столовые приборы песком. – Песком! – уважительно отозвался Дуэйн. – Да, – подтвердил Чарльз. – «Фэйри» от матушки – природы. – И никогда не кончается, – вставила Камилла. – Песок, я имею в виду. В пустыне его колоссальный запас. Калахари начала утомлять даже Дуэйна. Ему уже казалось, что он бредет через нее под палящим солнцем с непокрытой головой. Чарльзова настойчивость иссушила его. Дуэйну понравился обед из сардин и странных на вид овощей, но теперь ему хотелось уйти. Он поднялся, поскреб спинку стула и сказал: – Что ж, большое спасибо вам за все, но служба есть служба. – Да, вам надо идти. Я понимаю, долг, – согласился Чарльз. – Скажите, вас не затруднит отправить одно письмо? – прошептала Дуэйну Камилла, подавая конверт с руислипским адресом. Дуэйн сунул конверт в карман, решив, что ответ «нет» не слишком уместен. Камилла проводила Дуэйна до калитки, по дороге она спросила: – А жетон ужасно трудно снять? В смысле, кто‑нибудь снимал? – О да, – сказал Дуэйн. – Бывает, кто– нибудь устраивает себе каникулы. – Интересно, они пользовались какими– нибудь особыми инструментами? – Миссис Виндзор, – ответил Дуэйн, – вам спокойнее будет здесь, в Зипце. Он помялся. Как выложить ей, что она не столь уж популярна во внешнем мире? – Ваше лицо всем знакомо, и вас скоро заметят, – слукавил он. Вернувшись в лилипутскую однокомнатную квартирку, которую снимал в городе, Дуэйн над паром распечатал конверт и прочел письмо. |