
Онлайн книга «Дом на Тара-Роуд»
Мона Маккарти слушала мужа молча. Когда Барни закончил, ее лицо осталось бесстрастным. — Скажи что-нибудь, Мона, — взмолился он. Она слегка пожала плечами. — Что я могу сказать, Барни? Мне жаль, вот и всё. Ты вложил в это столько сил. Жаль, что в конце жизни ты не сможешь почивать на лаврах. — Я не из тех, кто отдыхает, — ответил он. — Ты даже не спрашиваешь, до какой степени плохи дела. — Говори. — Утешение одно: этот дом оформлен на твое имя. — Хочешь сказать, что мы сможем его удержать? — Мона, это всё, что у нас есть. — Люди останутся без работы, поставщики без оплаты, Рия Линч потеряет свой дом, а ты надеешься, что я буду продолжать жить в этом особняке? — Всё не так. — А как? Ответа у него не было. — Мне очень жаль, Мона, — повторил Барни. — Я не боюсь бедности. Мы уже были бедны. Но я не хочу бесчестья. — Это бизнес. Ты не понимаешь, ты не деловая женщина. — Тебя ждет сюрприз, — ответила Мона. — Очень большой сюрприз. На ноутбук пришло сообщение от Розмари. Рия, Дэнни, прочитайте утренний выпуск «Айриш Таймс». Там есть заметка о Барни, которая вас заинтересует. Может быть, еще не все потеряно. Желаю хорошего отдыха. Рия прочитала послание несколько раз. О чем речь? Ладно, она выведет «Айриш Таймс» на экран, но не сию минуту. Она налила чашку кофе и пошла в комнату Дэнни. — Обычно мы перед завтраком плаваем в бассейне. Не хочешь присоединиться? — Я не взял с собой плавки. — Сразу видно, что я не составляла для тебя список, — посмеиваясь над собой, сказала Рия. — Ладно. Сейчас я принесу тебе что-нибудь из комнаты Дейла. — Дейла? — Их сына. — А он не будет возражать? — Нет. Он мертв. — Рия вышла и принесла ему плавки. — Мертв? — переспросил Дэнни. — Погиб. Именно поэтому Мэрилин и хотела уехать отсюда. — А я думал, что она разошлась с мужем, — сказал Дэнни. — Нет. По-моему, у них с мужем всё в порядке. — А разве он не на Гавайях? Что же тогда значит «не в порядке»? — Думаю, этот уик-энд он проводит в Ирландии, — ответила Рия. — Папа, а ты не можешь остаться подольше? — спросил Брайан. — Нет, сынок, я должен улететь в понедельник вечером, но у меня еще целых три дня, — сказал Дэнни на обратном пути из бассейна. Рия приготовила на завтрак омлет. — А зачем ты прилетел? Только честно. — Чтобы повидать вас всех. Я уже говорил. — Долгий путь, — задумчиво сказал Брайан. — Да. Но вы того стоите. — Мама говорила, что ты прилетел сюда по делам. — В каком-то смысле да. — И когда ты будешь их делать? В смысле, дела? — Не волнуйся, как-нибудь сделаю. — Дэнни взъерошил сыну волосы. — Папа, как по-твоему, кем мне следует стать, когда я вырасту? — Пока не задумывался. А что тебе нравится? — Не знаю. Мама говорит, что я мог бы стать журналистом или юристом, потому что я любопытный. А Энни — что из меня получился бы хороший вышибала в казино. Тебе понравилось бы, если бы я стал агентом по торговле недвижимостью и работал вместе с тобой? — Нет, Брайан. Я думаю, люди должны сами выбирать себе профессию. Следовать своей звезде. — А чего хотели для тебя твои родители? — Наверное, надеялись, что я женюсь на дочке богатого фермера и буду заниматься земледелием. — Хорошо, что ты этого не сделал. Ладно, допустим, я захочу стать агентом. Я мог бы, правда? Тогда бы я каждый день видел тебя в офисе. Даже если ты больше не будешь жить с нами. — Конечно, Брайан. Я был бы рад видеть тебя каждый день. Мы что-нибудь придумаем. — А когда у Бернадетты родится ребенок, ты все равно найдешь для нас время? — Лицо у Брайана было тревожное. Дэнни лишился дара речи и крепко стиснул плечо сына. — Я всегда найду время для вас с Энни, — наконец хрипло сказал он. — Поверь мне. Всегда. — Я знал это. Просто проверял, — сказал Брайан. Рия и дети устроили для Дэнни экскурсию. Показали ему все достопримечательности Стонифилда и закончили поход в закусочной у остановки автобуса, на котором Энни и Брайан должны были добраться до Мэйнов. Зак и Хьюби пришли проводить их. — Без тебя здесь будет скучно, — сказал Зак. — А мне будет скучно с Келли. Сам знаешь, она девчонка, — ответил Брайан. Зак сочувственно кивнул. — Если этот Шон Мэйн прикоснется к тебе хоть пальцем, я узнаю и прилечу тут же, — пригрозил Хьюби. — Перестань говорить о пальцах. Тебя слышат мои родители, — ответила ему Энни. Дэнни и Рия сели в машину и поехали обратно на Тюдор-драйв. — Ты правильно сделала, что привезла их сюда. Эти каникулы они запомнят надолго. — А ты оплатил их проезд. — Рия следовала заранее обдуманному плану. В ее списке значилось: «Облегчи ему задачу. Держись спокойно и даже холодновато. Не давай ему считать себя злодеем. Не торопись. Не говори, что всегда верила в его возвращение. Не спрашивай о будущем Бернадетты, пусть скажет сам». Рия слегка улыбнулась. Все смеялись над ее списками, но они свое дело сделали. — Ты счастлива здесь? — спросил Дэнни. — Пожалуй, — кивнула она. — А это что? — Он показал на рощу невдалеке. — Мемориальный парк. Они содержат его в образцовом порядке. — Может, прогуляемся, посидим на лавочке и поговорим? — Конечно. Но в саду на Тюдор-драйв ничуть не хуже. — Я бы предпочел другое место. Не знаю… Место, где можно отвлечься. — Что ж, парк так парк. Автостоянка рядом. Они гуляли и рассматривали памятники с именами стонифилдцев, погибших во время Второй мировой войны, в Корее и во Вьетнаме. — Какая бессмысленная война. Посмотри, этот мальчик был всего на четыре года старше Энни, — сказала Рия. — Да. Если бы он остался жив, то сейчас играл бы в шахматы вот с этими стариками, — ответил Дэнни. Рии хотелось прикоснуться к нему, но она помнила собственную заповедь. Они сели на деревянную скамью, и Дэнни взял в ладони ее руки. — Наверное, ты знаешь, что я должен сказать, — начал он. |