
Онлайн книга «Уроки итальянского»
— А я? — немного кокетливо спросила Фиона. — А ты всегда выглядишь сногсшибательно. Я тебя только об одном хочу попросить: ни в коем случае не говори матери, что я рассказывал тебе о ее попытках покончить с собой. Она регулярно берет с меня клятву, что я никогда не проболтаюсь тебе об этом, поскольку ужасно боится утратить твое уважение. Фиона сглотнула подступивший к горлу комок. Она даже Барри не могла рассказать свой ужасный секрет. Видимо, некоторым людям приходится на протяжении всей жизни носить в сердце ложь, не имея возможности с кем-либо поделиться. Но больше всего ее угнетала даже не сама ложь, а то, что помимо своей воли она поселила в душе миссис Хили несбыточные надежды. Очередное откровение обрушилось на голову Фионы, когда она взбивала белки для нового кулинарного шедевра и была совершенно к этому не готова. — Я выяснила, где она работает. — Кто? — Та женщина. Женщина Дэна. Его любовница! В голосе миссис Хили звучало нескрываемое торжество, как у потрудившегося на совесть частного детектива. — И где же? Неужели это имеет такое большое значение для бедной мамы Барри, что она гробит свои нервы и рискует снова очутиться на больничной койке? — Судя по всему, она работает в одном из лучших ресторанов Дублина. Ни много ни мало, как в «Квентине». Слышала о таком? — Да, о нем часто пишут в газетах, — несчастным голосом промямлила Фиона. — И напишут, по крайней мере, еще раз, это я тебе обещаю, — мрачно проговорила женщина. Что она имеет в виду? Что пойдет в этот ресторан и закатит там сцену ревности? Способна ли она на это? — А вы уверены, что не ошиблись, миссис Хили? Откуда вы это знаете? — Я его выследила! — торжественно объявила та. — Выследили? Своего мужа?! — Прошлой ночью он куда-то собрался. Так часто бывает по средам. Примерно до полуночи он сидит дома и смотрит телевизор, а потом поднимается и заявляет, что у него — ночная смена. Но я-то знаю, что это вранье. Я давно выяснила, что по средам никаких ночных смен и вообще ночной работы у них не бывает. Но он, тем не менее, собирается, чистит зубы, надевает свежую рубашку, и — только его и видели. — Но как же вам удалось выследить его, миссис Хили? Ведь он, должно быть, поехал на своем грузовике? — Разумеется. Но и я не дура. Меня уже ждало такси с выключенными огнями. Как только он вышел за дверь, я села в машину и последовала за ним. — Такси ждало вас все это время? Пока он смотрел телевизор, а потом собирался? Эта безумная затея ошеломила Фиону. — Я знала, что он уйдет примерно в полночь, поэтому заказала такси на половину двенадцатого. А потом села в машину и сказала таксисту: «Видишь тот грузовик? Давай за ним!» — Боже милосердный, миссис Хили, а что мог подумать шофер? — Он мог думать только о счетчике, который тикал уже полчаса, и о том, что получит кругленькую сумму, вот о чем он думал. — И что же дальше? — Ну, через некоторое время грузовик свернул в переулок позади ресторана «Квентин». Несса Хили умолкла. Фиона отметила про себя, что женщина вовсе не выглядит расстроенной. — А дальше? — Он ждал. Точнее, ждали все мы: и он, и я, и таксист. А потом из ресторана вышла женщина. Я не смогла разглядеть ее, поскольку было слишком темно. Она сразу же залезла в грузовик, будто не сомневалась, что он дожидается именно ее, они сорвались с места и поехали, да так быстро, что мы их потеряли из виду. Фиона почувствовала некоторое облегчение. Может, на этом все и закончится? Однако миссис Хили была настроена весьма решительно. — Но ничего, в следующую среду не потеряем, — решительно заявила она. Не особенно рассчитывая на удачу, Фиона предприняла попытку предотвратить вторую экспедицию миссис Хили по ночному Дублину. — Но ведь это очень дорого: вызывать такси, заставлять его ждать, платить по ночному тарифу… Вместо того чтобы отдавать такие деньги таксисту, вы могли бы купить себе красивую новую юбку из шотландки! — Не волнуйся, Фиона, у меня есть деньги на домашние нужды, и то, что мне удается сэкономить, я трачу в свое удовольствие. — А если он заметит вас, если поймет, что вы за ним следите? — Если кто-то из нас двоих и делает что-то нехорошее, то не я. А я имею полное право кататься по городу на такси — хоть днем, хоть ночью. — Ну, хорошо, допустим, вы ее увидите, и что дальше? Что это изменит? — Я хочу посмотреть, что собой представляет женщина, которую, как ему кажется, он любит. Она ни на секунду не сомневалась в том, что Дэну Хили только кажется, что он любит другую женщину, и от этой несокрушимой уверенности по коже Фионы побежали мурашки. — Скажи, ведь твоя мама работает в «Квентине»? — спросила Фиона у Бриджит. — Да, в «Квентине», а что? — Значит, она знает людей, которые работают там в ночную смену, например, молоденьких официанток? — Ну, наверное, знает. Ведь она там уже давно. А что? — Если бы я назвала тебе одно имя, могла бы ты выяснить у матери все, что можно, про этого человека, не объясняя, зачем тебе это надо? — Могла бы, а зачем? — Только и твердишь: «А что?», «А зачем?»… Ты не можешь обойтись без этих вопросов? — Я никогда ничего не делаю, не зная, для чего это нужно, — рассудительно сказала Бриджит. — Хорошо, в таком случае считай, что я тебя ни о чем не просила, — рассерженно бросила Фиона. — Но я же не сказала «нет». — Все, проехали! — Ну ладно, ладно. Я выясню все, что тебе надо. Это как-то связано с твоим Барри? Неужели он такой? Неужели ты подозреваешь, что он крутит шашни с какой-нибудь девицей из «Квентина»? — Щеки Бриджит пылали от любопытства. — Не совсем. — Я все для тебя разузнаю. — Не надо. Ты задаешь слишком много вопросов, и только все испортишь. — Прекрати, Фиона! Мы ведь с тобой подруги с незапамятных времен. Ты прикрываешь нас с Гранией, мы прикрываем тебя. Я все разведаю, только назови мне имя. Вот увидишь, моя мама ни о чем не догадается. — Ладно, посмотрим. — Так как ее зовут? — не отставала Бриджит. — Пока не знаю, но скоро выясню, — ответила Фиона, и Бриджит поняла, что подруга говорит чистую правду. — Как бы нам выяснить ее имя? — спросила Фиона у миссис Хили. — Даже не представляю. Думаю, нужно накрыть их и заявить им в лицо, что мне все известно. |