
Онлайн книга «Хрустальное озеро»
— Все будет замечательно. Каждый вкладывает в это всю свою душу, — сказала Кит. — И О’Конноры тоже? — спросила Мора. — Ты о чем? — Клио встречается с одним из них, верно? — Ну ты же знаешь Клио. От нее без ума половина Дублина. — Кит, это не праздное любопытство. Я никогда не расспрашиваю тебя о твоих друзьях или друзьях Клио. — Но об О’Коннорах спрашиваешь. — Да, спрашиваю. И объясню почему. Мора слегка покраснела. Стоя в дверях, она чувствовала себя неуверенно. — Проходи, садись. — Кит убрала со стула свои папки и заметки. — В былые времена я знала их отца и никогда его не любила, но дело не в этом. Бедная Милдред О’Брайен — настоящая мокрая курица, а вот Филип — совсем другой человек. — Да, знаю. — Кит ждала продолжения. — Так вот, на прошлой неделе я была в Дублине… — Ты мне ничего не говорила… — Я приезжала на обследование. Сдавала анализы. — Ох, Мора! — Кит остолбенела. — Нет, Кит. Именно поэтому я и молчала. Я женщина средних лет, все у меня работает не так, как прежде, и я решила, что лучше сделать это без шума. — И что они обнаружили? — Еще ничего. И скорее всего, ничего не найдут. Но дай мне закончить… — И что они искали? — Кажется, опухоль; может, понадобится удаление. Операция серьезная, но до нее еще далеко. Я не собиралась говорить тебе об этом. Даже твой отец еще ничего не знает. — Ты должна была поделиться с нами. Мы — одна семья. — Знаю. Никто не благодарен за это Небу больше, чем я. Но поверь, я хотела поговорить совсем о другом. Перейдем к делу? — Да, продолжай. — Так вот, первым, кто попался мне в больнице Святого Винсента, был Фингерс. — Фингерс? — Ну, Фрэнсис О’Коннор, отец близнецов. — Он был в больнице? — Или приходил кого-то навещать. Во всяком случае, Фингерс был последним человеком, которого мне хотелось бы встретить. Он рассыпался в любезностях и пригласил меня в «Шелбурн» выпить кофе. — Такие вещи хорошо отвлекают от мыслей о болезни. — Я пыталась уйти, но он настоял, чтобы мы посидели и поболтали о старых временах… — И?.. — Кит… Он всегда был очень вульгарным типом, таким и остался. Ну… в общем, он намекнул… — Кит ждала. — Я плохо запомнила его слова… наверное, потому что не хотела запоминать. Я вообще не хотела с ним разговаривать, у меня были свои проблемы… — Мора запнулась. — Бедная Мора, — посочувствовал ей Кит. — В общем, он сказал… — Ну же! И Мора решилась: — Он сказал, что два его сына состоят в близких отношениях с тобой и Клио и что вы пригласили их провести в Лох-Глассе рождественские каникулы. Он очень расстроился, потому что хотел, чтобы вся семья поехала в Англию, где его старшая дочь должна обручиться с человеком, который будет руководить одной из его гостиниц… — Что?! — Я запомнила не дословно, но смысл был такой. Лицо Кит побелело от гнева. — Мора, сейчас я скажу то, что тебя очень порадует. Я по-прежнему девственница, никогда ни с кем не спала и не легла бы в постель с этим недоделанным олухом Кевином О’Коннором даже в том случае, если бы от этого зависела судьба человечества! Реакция Кит напугала Мору. — Лучше бы я ничего не говорила… — начала она. — Напротив, я очень рада, что ты начала этот разговор. — В глазах Кит горела злоба. — Наверное, его следует побыстрее закончить. — Мора поняла, что открыла шлюз. — Зачем же? Эти подлые, мерзкие О’Конноры подписали юридический документ, что больше не будут повторять свою наглую ложь, а теперь нарушили его! — Какой документ? — опешила Мора. — Адвокат направил Кевину О’Коннору письмо, потому что тот обвинил меня в нарушении целомудрия. Он и его отец извинились и заплатили мне компенсацию за слухи, порочащие мою репутацию, поскольку это бросило на меня тень и, возможно, уменьшило мои шансы на брак. Мора вытаращила глаза: — Не может быть! — Я покажу тебе письмо Фингерса, — широко улыбнувшись, ответила Кит. — Письмо адвоката! Ты советовалась с юристом? — Мора была на грани обморока. — Ну да… Честно говоря, это был Падди Барри, брат Фрэнки, но оно было написано на бланке адвокатской конторы и выглядело как официальное… Во всяком случае, О’Конноры до смерти перепугались и заплатили. — Это воспоминание доставило Кит огромное удовольствие. — Друг… студент… угрожает О’Коннорам и требует у них деньги… Ушам своим не верю… — Знала бы ты, что говорил этот Кевин О’Коннор! Будто я спала со всеми подряд и с ним тоже. Он говорил об этом своему брату, говорил Филипу О’Брайену и разве что не опубликовал рекламное объявление в «Ивнинг геральд»… По-твоему, я должна была не обращать на его слова внимания и делать вид, что это всего лишь шутка? Мора никогда не видела Кит такой. — Нет, конечно, нет, но… — Что «но»? Его отец заплатил мне приличную сумму, но, оказывается, счел историю настолько забавной, что решил рассказать ее моей мачехе даже после подписания соглашения! — Лицо Кит выражало решительность. — Что ты собираешься делать? — тревожно спросила Мора. — Попросить своего адвоката напомнить мистеру О’Коннору о его обязательствах, — громко заявила Кит. — Вас обоих разоблачат, — предупредила Мора. — Наверное, ты права. Я скажу Фингерсу, что хочу встретиться с ним лично, прежде чем снова передать дело в руки адвокатов. Кит ехидно улыбнулась. Ее желание отомстить оказалось заразным. Мора тоже почувствовала прилив энтузиазма. — Это отвратительно! Он не имеет права говорить такие вещи о вас с Клио… — Она пристально посмотрела в глаза Кит. — Мора, это только моя битва, — уточнила падчерица. — Клио, если захочет, может начать свою. Намек был слишком прозрачным. Мора без слов поняла, что дочь ее сестры не стала бы посылать Фингерсу письмо адвоката. Она написала на конверте «ТОЛЬКО В СОБСТВЕННЫЕ РУКИ». Дорогой мистер О'Коннор! Возможно, мой адвокат не одобрит, что я связываюсь с Вами лично, но я делаю это по семейным обстоятельствам. Напоминаю о письме, которое Вы мне прислали (копию прилагаю), и Ваших обязательствах, которые из него следуют. К несчастью, до меня дошла неприятная новость, что Вы снова повторили заведомую ложь, вынудившую меня искать защиты моей мачехи, миссис Море Макмагон (урожденной Хейз). |