
Онлайн книга «Уйти, чтобы вернуться»
— Она дала тебе свой номер? — Нет, но предложение так ей польстило, что она дала мне второй значок, для моего водителя. — Саймон прилепил бедж на пиджак Эндрю. — Пойдемте, Джеймс. В кабине лифта, поднявшего их на седьмой этаж, Саймон положил Эндрю руку на плечо: — Говори. Это совсем не трудно, вот увидишь. — Что говорить? — «Спасибо, Саймон». * * * Прежде чем впустить Эндрю и Саймона в палату, полицейский у дверей тщательно их обыскал. Эндрю подошел к дремлющему раненому. Тот открыл глаза. — Я журналист и не представляю для вас никакой опасности. — Расскажите это политикам… — пробормотал пострадавший и вытянулся на койке. — Мне нечего вам сказать. — Я здесь не по профессиональной надобности, — начал Эндрю, подходя ближе. — Убирайтесь, а то я закричу! — Меня ударили ножом, как и вас. То же самое случилось еще с двумя людьми при похожих обстоятельствах. У меня есть подозрение, что все мы пострадали от руки одного и того же преступника. Просто ответьте, запомнили ли вы что-нибудь. Его лицо, оружие, которым он нанес вам удар? — У вас что, плохо с головой? Он же напал сзади! — Вы ничего не успели увидеть? — Только услышал за спиной шаги. Нас выходила из парка целая толпа, но я почувствовал, что он рядом. Мне повезло: сантиметром выше — и мерзавец задел бы артерию. Меня привезли сюда совсем обескровленным. Врачи даже сказали, что, если бы больница была немного дальше, я бы не выжил. — А мне не повезло, — прошептал Эндрю. — Как я погляжу, вы в полном порядке. Эндрю покраснел, Саймон закатил глаза. — Вы сразу потеряли сознание? — Почти сразу, — ответил Маккензи. — Вроде бы успел увидеть, как тот тип убегает, но это было как в тумане, описать вам его я бы не сумел. Я шел к клиентке, у меня украли товара на десять тысяч долларов. На меня нападают уже в третий раз за пять лет, теперь я потребую разрешения на ношение оружия, причем не только на двадцати квадратных метрах моей ювелирной лавки. А у вас, журналиста, что украли? Пока Эндрю и Саймон находились в больнице Ленокс-Хилл, Фредди Олсон искал в ящиках коллеги пароль доступа к его компьютеру. * * * — Что дальше? — спросил Саймон, когда они вышли из больницы. — Я пойду к Вэлери. — Можно мне с тобой? Эндрю не ответил. — Понятно. Я позвоню тебе позже. — Саймон, обещай мне не возвращаться к зданию моей газеты. — Я делаю то, что хочу. После этих слов Саймон перебежал улицу и прыгнул в такси. * * * Сержант на посту у дверей объяснил Эндрю, куда идти. Место, где работала Вэлери, оказалось совершенно не таким, как представлял себе Эндрю. В глубине квадратного двора находилась неожиданно современная длинная постройка. Ее первый этаж занимали конюшни. Дверь открывалась в коридор, ведущий в ветеринарный кабинет. Вэлери была занята в операционной. Один из ее ассистентов предложил Эндрю подождать. Когда Эндрю вошел в комнату ожидания, сидевший там полицейский вскочил с места: — Вы не знаете, как прошла операция? Сюрприз за сюрпризом! Этому здоровенному полицейскому Эндрю сразу сознался бы в чем угодно, лишь бы его не злить. Однако детина выглядел совершенно растерянным. — Не знаю, — ответил Эндрю, садясь. — Но вы не беспокойтесь, Вэлери — лучший ветеринар во всем Нью-Йорке. Ваша собака в надежных руках. — Знаете, это не просто собака, — со вздохом проговорил здоровяк. — Он мой коллега и лучший друг. — Какая порода? — осведомился Эндрю. — Ретривер. — Честно говоря, мой лучший друг — тоже как ретривер. — У вас пес той же породы? — Нет, мой — беспородный, зато такой умница! Появилась Вэлери. Приход Эндрю ее удивил. Подойдя к полицейскому, она сказала, что он может посмотреть на свою собаку, которая приходит в себя после наркоза в специальной палате. Операция прошла успешно, две-три недели, небольшая дрессировка — и она сможет вернуться к службе. Полицейский ринулся в указанном направлении. — Приятная неожиданность! — От чего ты оперировала псину? — Извлекала пулю из живота. — Теперь его наградят? — Не издевайся, этот пес заслонил человека от пули. Мало кто из людей смог бы поступить так же. — Я не издеваюсь, — сказал Эндрю, о чем-то размышляя. — Ты покажешь мне свои владения? Строгий, ярко освещенный кабинет с белеными стенами, два выходящих во двор высоких окна, стеклянный стол на витых антикварных ножках, монитор компьютера, два стакана с карандашами, глубокое кресло, добытое, похоже, на барахолке, куча медицинских карт на полке за креслом… Эндрю стал изучать фотографии, расставленные на металлической консоли. — Это мы с Колетт, еще студентками. — Она тоже ветеринар? — Нет, анестезиолог. — А вот и твои родители! — Эндрю взял в руки другую фотографию. — Папаша не изменился, во всяком случае, по нему не скажешь, что столько воды утекло… — Внешне он все тот же, как и внутренне, к сожалению. Все та же ограниченность и уверенность в своей правоте. — Когда я был юнцом, он меня не слишком жаловал. — Он терпеть не мог всех моих приятелей. — У тебя их было много? — Немало… Вэлери с улыбкой указала пальцем на следующую фотографию: — Полюбуйся! — Вот это да! Это я? — Тогда тебя еще звали Беном. — Откуда у тебя этот снимок? — Он был у меня всегда. Я мало что захватила с собой, когда уезжала из Покипси, но его не забыла. — Ты всегда хранила мою фотографию? — Ты был частью моей юности, Бен Стилмен. — Я очень тронут. Мне бы и в голову не пришло, что тебе захочется забрать меня с собой, пускай даже в виде фото. — Если бы я позвала тебя уехать со мной, ты бы не согласился? — Не знаю… — Ты мечтал стать журналистом. Сам создал школьную газету, постоянно записывал все происходившее в книжечку. Помню, ты хотел взять у моего отца интервью о его ремесле, но он тебя спровадил. — Я все это позабыл. — Хочу тебе кое в чем признаться, — сказала Вэлери, подойдя к нему ближе. — Когда тебя звали Беном, ты был влюблен в меня сильнее, чем я в тебя. Теперь, когда я смотрю на тебя спящего, у меня впечатление, что все наоборот. Иногда я говорю себе, что ничего не выйдет, что я не та женщина, какую ты хотел, что этого брака не будет, что ты меня бросишь… Ты не представляешь, как мне грустно от этих мыслей. |