
Онлайн книга «Четыре сестры-королевы»
– Мое любимое время года, – откликается Карл. – Правда? – оживляется Людовик. – Не знал этого, Карл. Беатриса ухмыляется. Карл не выносит ничего, связанного с Рождеством, но хорошо знает своего брата. – Будет всенощная? – спрашивает он. – Как чудесно. Маргарита спускается с трона, чтобы обнять сестру. – Между сестрами нет нужды в церемониях, – говорит она. Ее голос звучит спокойно, гладкое лицо лучится дружелюбием. Она распознала любовь, думает Беатриса. Маргарита поворачивается к Карлу: – Добро пожаловать, Карл. Мы увидимся на пиру вечером. Наши повара готовят жареную утку, которую ты всегда обожал. Беатриса и Карл переглядываются. Где Маргаритин гнусавый тон, будто кто-то зажал ей нос? Где ее кислая гримаса? Она продевает Беатрисину руку в сгиб своего локтя и ведет ее вверх по ступеням, ее голова высоко поднята, плечи откинуты назад. Царственно. В Маргаритиной спальне с кресла встает Элеонора, смеясь над Беатрисиным выражением лица. – Я ужасно растолстела, – говорит она. – Катерина родилась больше года назад, а я все еще как беременная. – С годами становится труднее потерять вес ребенка, – замечает Маргарита. – Уверена, что уже никогда не увижу свою талию. Маргарита подводит Беатрису к своей кровати, где лежит Санча. – Сядь, дорогая. Не дай легкой головной боли испортить тебе радость. – Ты не понимаешь, – отвечает Санча. – Я болею от замужества за Ричардом. – Замужество – дело нелегкое, – замечает Элеонора. – Но ты, похоже, не страдаешь. – У нас с Генрихом были судебные разбирательства. – В прошлом году он изгнал ее из Лондона, – сообщает Маргарита. – Он сказал, что я слишком деспотична, – ухмыляется Элеонора. – Можете такое представить? – Ричард жалуется на другое, – говорит Санча. – Он зовет меня клушей. – Ты всегда была робкой. Он этого не знал, когда женился? – спрашивает Беатриса. – Мама его отвлекала, чтобы не заметил, – отвечает Элеонора. – Пока он смотрел на Санчу – насколько я помню, постоянно, – мама развлекала его своими разговорами. – А ему запомнилось, что все эти умные вещи говорила я. Он все время спрашивает меня, куда делась та Санча, другая, острая на язык. – Я тоже удивляюсь, куда делся тот мужчина, за которого я выходила, – строит гримасу Маргарита. – Людовик был королем, а стал мучеником. Все время проводит, придумывая пытки богохульникам и еретикам, – как будто вечный ад недостаточное наказание, – и бичует себя за провал в Утремере. – Да уж, веселое было время, – говорит Беатриса. – Ты никогда не жалеешь, что спасла ему жизнь? – Ты спасла жизнь королю? – восклицает Санча. – Она не дала захватить Дамьетту, хотя в это время рожала, – сообщает Беатриса. – А через два дня отправилась на лодке вверх по Нилу и договорилась с египетской царицей, чтобы та освободила Людовика. Вы бы ее видели! – Она улыбается Маргарите. – Людовик, наверное, был впечатлен. Ты теперь правишь вместе с ним? – Он слишком погружен в себя, чтобы видеть мои достижения. Не произнес ни слова благодарности, ни разу не похвалил. Я правлю вопреки, а не благодаря ему. – Элеонора теперь тоже могущественная королева, – говорит Санча. – Она правила Англией, пока король Генрих был в Гаскони. – Это было до или после того, как он тебя изгнал, Нора? – спрашивает Беатриса. – Он отменил мое изгнание через месяц, – с легкой улыбкой говорит Элеонора. – Я ему понадобилась. – Тебе следовало отказаться, – сожалеет Беатриса. – Нужно было преподать ему урок. – Удержать Гасконь было важнее, чем давать Генриху уроки. Да он и так многому научился, раз пошел и отдал мне ключи от сокровищницы. – Английскими финансами никогда так хорошо не распоряжались, как во время правления Элеоноры, – говорит Санча. – Так мне сказал Ричард. – А как ты, Беатриса? – спрашивает Маргарита. – Карл позволяет тебе обсуждать прованские дела? – Мы как две жемчужины в одной устрице. Бывают иногда трения, но это нас полирует. – Правда? – хмурится Маргарита. – Значит, ты согласилась с его решением сжечь тех бедных катаров? – Так повелел папа римский. – Беатриса чувствует, как закипает кровь. – И тебе это хорошо известно. – Им еще повезло, что сгорели у столба прежде, чем смогли обратить в свою веру других, – говорит Санча. – Подумай обо всех тех душах, что спасла. – Пусть тот, кто сам без греха, бросит в меня камень, – отвечает Маргарита. – Или слова Господа неприменимы к катарам? – Мы ведь собрались праздновать рождение Христа, забыли? И объединить наших мужей. Если мы разругаемся между собой, они могут тоже рассориться – и тогда все наши планы рухнут. Санча кивает. Маргарита с улыбкой протягивает руку Элеоноре. Беатриса смотрит на всех троих – Элеонору, обнимающую Санчу, Маргариту, держащую за руку Элеонору, – и не понимает: какие планы? – Кажется, я что-то пропустила, – говорит она. – Пока все идет хорошо, – сообщает Маргарита. – Людовик обожает короля Генриха. – А Генрих восхищен Людовиком. Думает, что его нужно причислить к лику святых. Маргарита фыркает: – Пожалуйста, скажи ему, чтобы не упоминал об этом при Людовике! Он и так усердствует, без подобных поощрений. – Но разве похвалы Генриха не сделают его сговорчивее? – спрашивает Санча. – Сговорчивее в чем? – по-прежнему не понимает Беатриса. – В заключении мира между Англией и Францией, – объясняет Маргарита. – Мы с Джоном Монселлом, Элеонориным человеком, подготовили договор. Беатриса фыркает. – Что смешного? – спрашивает Санча. – Думаешь, мир невозможен? – Возможен, но вряд ли. Мужчины живут, чтобы завоевывать и убивать. – Эти бесконечные войны нас разорят, – говорит Элеонора. – И тогда нашим детям ничего не останется. – Думаешь, лучше потратить свои деньги на Сицилию? – снова фыркает она. – Для Эдмунда? Думаю, да. Но бароны отказываются давать деньги на эту войну. Их близорукость меня ужасает. Это будет хорошим известием для Карла. – И тогда ты потеряешь Сицилию? – Ну-ну, сестренка, ты хорошо меня знаешь, – смеется Элеонора. – Чем непреодолимее препятствия, тем упорнее я борюсь, особенно ради своих детей. – Она так гордо задирает подбородок, словно уже победила. – Я рассчитываю когда-нибудь увидеть Эдмунда императором Священной Римской империи. |