
Онлайн книга «Пляжная музыка»
— Ты заставила меня сидеть на торжественном богослужении, посвященном памяти опозорившего меня сына, при этом прекрасно зная, что он жив?! — возмутился генерал. — Я считала, что он умер, — проронила Селестина. — Почему ты не сказала мне, когда узнала? — Потому что вы его ненавидели, генерал, — ответил я за нее. — Вы всегда его ненавидели, и Джордан это знал, и Селестина это знала, и я это знал, и вы это знали. Вот поэтому-то она вам и не сказала. — Я имел право знать! — рассердился генерал. — Ты была просто обязана сообщить мне. — Я же не служу в Корпусе морской пехоты, дорогой. Ты как-то все время об этом забываешь. — Это был твой долг как жены, — уточнил генерал. — Давай лучше поговорим о твоем долге отца, — вспыхнула Селестина. — Поговорим о том, как ты относился к сыну с первого дня его рождения. Как ты на моих глазах обижал и мучил нашего чудесного, золотого мальчика. — Он был слишком изнежен, — заявил генерал. — Ты знаешь, я все могу стерпеть, но только не это. — Он не был изнежен, — возразила она. — У него просто мягкий характер, а ты этого не понял. — Он вырос бы одним из них, если бы я позволил тебе его воспитывать, — отозвался ее муж с презрением в голосе. — Одним из них? — не понял я. — Гомосексуалистом, — объяснила Селестина. — А-а! Ужас-ужас, — подхватил я. — Лучше уж умереть. — Вот-вот, — поддержала меня Селестина. — Я не стал бы так давить на Джордана, — сказал генерал, — если б ты родила еще детей. — Конечно, как всегда, я виновата. — Из одинокого волка никогда не выйдет хорошего солдата, — заметил генерал. — Такие люди опасны для армии. Они не могут подавить свое эго на благо коллектива. — Совсем как ты, дорогой, — бросила Селестина. — Когда разговор заходит о семье. — Ты никогда не понимала военных. — Я слишком хорошо их понимала, — рассмеялась Селестина. — Четырнадцать лет я считал, что мой сын мертв, — произнес генерал и, повернувшись ко мне, добавил: — И что, по-твоему, я должен был чувствовать? — Радость, — предположил я. — Я уже оповестил соответствующие органы, — заявил генерал. — Что ты им сказал? — осведомилась Селестина. — Я сообщил им название церкви, в которой были сделаны снимки. И дал понять, что, возможно, он совершил преступление. У меня к тебе много вопросов, Джек. — Вот только ответов у меня мало, генерал, — отозвался я. — Насколько я понимаю, ты уничтожил эти письма? — спросил он. — Лишь мои записки к Ледар Энсли, — сказал я. — Передай ей, что я хотела бы с ней увидеться, — вмешалась в разговор Селестина. — Слышала, что она сейчас в городе. — Джек, — обратился ко мне генерал, — я мог бы приказать арестовать тебя за укрывательство беглого преступника. — Разумеется, могли бы, — ответил я. — Правда, в преступлении никого не обвиняли. А преступник, которого вы подозреваете, похоже, мертв. — Так ты отрицаешь, что на этих фотографиях мой сын? — спросил генерал. — В Италии я общаюсь только с теми исповедниками, которые говорят по-английски, — ответил я. — Но это же Джордан? — продолжал настаивать на своем генерал, но голос его предательски дрожал. — Ничего не могу сказать, — пожал я плечами. — Или просто не хочешь, — нахмурился он. — Селестина? — Дорогой, я понятия не имею, о чем ты толкуешь! — воскликнула она. — Все эти поездки в Италию. Я думал, ты моталась туда из любви к искусству, — произнес генерал. — Искусство — всегда одна из целей поездки, — отозвалась Селестина. — Ненавижу музеи, — повернулся ко мне генерал Эллиот. — Там-то она и встречалась с Джорданом. Теперь мне все ясно. Я вгляделся в лицо генерала и на мгновение даже пожалел этого эмоционально ограниченного, натянутого как струна человека. Рот тонкий, словно лезвие ножа. Коренастый, крепко сбитый. Глаза почти семидесятилетнего человека горели голубым пламенем, приводящим в ужас мужчин и чарующим женщин. Люди всегда боялись Ремберта Эллиота, и генерал был этим весьма доволен. В военное время Америка остро нуждается именно в таких людях, но, подписав мирный договор, не знает, куда их девать. Как и другие мужчины, посвятившие себя искусству уничтожения вражеских солдат, Ремберт Эллиот оказался отвратительным мужем и отцом. К жене он относился как к адъютанту, пришедшему с плохим известием. Джордан воспитывался на поцелуях матери и тумаках отца. Генерал тяжело поднялся и снова взял в руки фотографии. — Этот священник… Он что же, мой сын? — поинтересовался он у меня. — Откуда мне знать? — ответил я. — Это мой исповедник. Вам следовало бы почаще ходить в церковь, генерал. Тогда увидели бы маленький экран, отделяющий священника от несчастного грешника. Эта преграда не дает им ясно увидеть друг друга. — Так ты утверждаешь, что это не мой сын? — настаивал генерал. — Это мой исповедник, — повторил я. — Ни один суд не сможет заставить исповедника свидетельствовать против меня, и наоборот. — Думаю, что это все же мой сын. — Замечательно! Примите мои поздравления. Наконец-то вы вместе. Разве вам не нравится такой счастливый конец? Селестина подошла к мужу и заглянула ему в глаза: — Это Джордан. Каждый раз, когда мы ездили в Рим, я встречалась с ним, а тебе говорила, что хожу по магазинам. — Лгунья, лгунья, — прошептал генерал. — Нет, дорогой, — тихо произнесла Селестина. — Мать, мать. — А ты, стало быть, выступал в роли курьера, — повернулся ко мне генерал. — Можно и так сказать, — ответил я. — Я растил из него морского пехотинца, — с горечью обронил генерал. — По мне, такое воспитание больше смахивает на Архипелаг ГУЛАГ, — заметил я. — Джордан достиг совершеннолетия в шестидесятые, — произнес он. — И это его погубило. Откуда вам знать о верности и патриотизме или о моральных ценностях и этике! — Спросите лучше, что мы знаем о насилии над детьми, — возмутился я. — Ваше поколение — поколение лжецов и трусов. Вы пренебрегли своим долгом перед отечеством, когда Америка в вас нуждалась. — Вчера у меня был такой же глупый разговор с Кэйперсом Миддлтоном, — сказал я. — Позвольте мне подвести итог: плохая война, развязанная плохими политиками, под руководством плохих генералов. Жизни пятидесяти тысяч человек спущены в сортир просто так. |