
Онлайн книга «Две коровы и фургон дури»
– Какого хера вы тут делаете?! – заорал он. При виде винтовки руки Диккенса взметнулись вверх. – Я… – начал он. – Что «я»? – Мы… старинные друзья… Эллиота. – В самом деле? – Точно. Мистер Эванс взглянул в сторону трейлера. – Просто заехали поздороваться, так? – Ну да. – А с ним что случилось? – Мы искали Эллиота… там. Мой друг споткнулся и упал. – Ничего себе упал – на нем живого места нет! – Да он… – Так вы нашли Эллиота? – Нет… – начал Диккенс, и в это время водитель застонал и открыл глаза. Он сморщился от боли, приложил руку к ране на бедре и поднес окровавленные пальцы к глазам. – Проклятая сволочь… там… – просипел он, но тут его взгляд упал на мистера Эванса. – Какая еще сволочь? – спросил мистер Эванс, потряхивая винтовкой. Водитель перевел взгляд на Диккенса, потом снова на винтовку. Казалось, он вообще перестал понимать, что происходит вокруг, как будто только что очнулся от кошмарного сна и понял, что не проснулся, а лишь попал в другой кошмар. – Больно…. – простонал он. – Болит как сволочь… – Знаете что, – заявил мистер Эванс, – валите-ка вы отсюда подобру-поздорову! Я передам Эллиоту, что вы заезжали его проведать, – если он захочет связаться с вами, я уверен, он сделает это сам. – Что же, – сказал Диккенс, – неплохая идея. – У меня полно неплохих идей, – сказал мистер Эванс, потрясая винтовкой. – Что ж, в таком случае мы поехали. – Диккенс подхватил своего напарника под мышки и помог ему усесться на сиденье, потом сам сел за руль и медленно выехал со двора. Я удостоверился, что пикап уехал, подождал для верности еще минут пять, а затем вышел из коровника и отправился на поиски мистера Эванса. Он был на кухне, мыл руки у раковины. На столе лежало три подстреленных кролика. Когда я вошел, он медленно повернулся ко мне, тщательно вытер руки полотенцем и вдруг швырнул полотенце мне в лицо и заорал: – Что здесь произошло, едрена мать? Лицо у него налилось кровью, взъерошенные волосы торчали на голове, как ячменная стерня. Он схватил разделочный нож и с такой силой воткнул его в стол, что нож закачался из стороны в сторону. Я в ужасе уставился на трясущуюся рукоять. – Это не так просто объяснить… – А мне плевать, сложно это или просто! Это моя ферма! Моя земля! Какого черта я должен, возвращаясь с охоты, наставлять ствол на двух отморозков, а? Отвечай! Ты что, хотел, чтобы я застрелил их? – Но вы же не… Он сделал шаг в мою сторону. Его гнев нарастал, глаза полыхали огнем, изо рта летела слюна. Никогда я не думал, что мистер Эванс может прийти в такую неописуемую ярость. Я всегда считал его одним из самых тихих жителей нашей деревни. – Еще секунда, и я разрядил бы ствол в этого недоноска! Я уже снял винтовку с предохранителя! Палец лежал на курке! Если бы я нажал на курок, ты получил бы ответ на твой идиотский вопрос! – На какой вопрос? – На тот, что ты задал мне недавно, Эллиот. О войне. Вспомнил? – Ах, на тот… – Вот именно, «ах»… И поэтому, если не хочешь, чтобы я выкинул тебя с фермы пинком под зад да еще рассказал всем, что ты – самый никудышный работник на свете, немедленно объясни мне, что все это значит. Ты понял? – Но, мистер Эванс… Он сжал руками край стола так сильно, что костяшки пальцев побелели, а нож затрясся с новой силой. – Никаких «но», Эллиот! Говори, мать твою!.. И что мне было делать? Куда деваться? Отступать мне было некуда, я не мог промолчать, поэтому я рассказал ему укороченную версию того, что произошло. Я сказал, что Спайк нашел в лесу парник с дурью и украл эту самую дурь у повешенного чувака и что нынешние посетители, скорее всего, имеют отношение к украденной дури. Я не сказал мистеру Эвансу, что спрятал фургон Спайка в его сарае и что один из бандитов – переодетый полицейский. Эти факты я опустил, так сказать, иначе старик, наверное, пристукнул бы меня на месте. Когда я закончил рассказ, мистер Эванс набрал полную грудь воздуха и гаркнул: – Идиот!!! Ты и твой Спайк – два сапога пара. Два идиота, один другого стоит! – Но я ведь не… – Заткнись! Если я говорю, что вы друг друга стоите, значит, так оно и есть. – Ноя… Он наставил на меня палец, и я наконец-то понял, что мне действительно лучше заткнуться. В его жесте была не просто угроза, а реальная опасность. – Сколько ты здесь работаешь? – Несколько недель. – Ты хочешь и дальше работать у меня? – Да. Да, конечно, хочу! – А я вот не уверен, что позволю тебе остаться. – Вот черт! – Именно так! Можешь и погромче крикнуть, да только это тебе не поможет. – Но я же старался все уладить! Я предупредил Спайка. Я говорил ему… – Ах так? Может быть, тебе следовало не просто поговорить с твоим дружком? Может быть, и прикрикнуть не мешало бы. – По-моему, я даже кричал. – По-твоему? – Точно. Кричал. – Ну не знаю. – Он покачал головой и отвернулся от меня. – Просто не представляю, что теперь делать… – Мне так жаль… – Тебе жаль, да? – Да. – Знаешь, после сегодняшней встречи я в этом почему-то не сомневаюсь. Как не сомневаюсь и в том, что ты скоро еще больше пожалеешь о вашей дурости. В общем, так. Веди коров на дойку, а я пока вызову тебе замену. По телефону. Возьми пару дней за свой счет – за это время ты должен уладить все свои дела, ясно? А потом решим, возьму я тебя назад или нет. – Спасибо, мистер Эванс. – За что это? – За то, что дали мне еще один шанс. – Кто сказал, что я его тебе дал? – Он шагнул ко мне, и на секунду я испугался, что он огреет меня по башке кулаком, уж больно угрожающе он выглядел: кулаки сжаты, в горле сипит, глаза сощурены в узкие злые щели. Но он только постучал себя по лбу согнутым пальцем и сказал: – Эллиот, если ты не полный идиот, думай, во что ввязываешься! С этими словами он обошел меня, вышел из кухни в коридор, вошел в свою гостиную и изо всех сил хлопнул за собой дверью. А я так и остался стоять посреди кухни, пялясь на торчащий из стола разделочный нож. Я дотронулся до него пальцами и закрыл глаза. Я увидел вспышки света, услышал далекие тревожные птичьи крики. По крайней мере, мне показалось, что то были птичьи крики, а может быть, это мой мозг кричал от усталости и пережитого страха. |