
Онлайн книга «Субмарина»
— Ее кожа стала хуже, — замечаю я. — Может, от стресса перед экзаменами? — Скорее, из-за собаки. Она завела новую собаку. — Какой породы? — Борзая. — Хорошая порода, — произносит она. — Но это вовсе не для того, чтобы заменить ей мать, — поясняю я. — Ее мать еще жива. Я чувствую себя совсем взрослым. Мне кажется, я могу говорить со своей матерью о чем угодно. И спрашивать ее о чем угодно. — Мам, у меня вопрос. — Да. — Мы с папой оказались в доме, когда тот загорелся. — Да. — Представь чисто гипотетически, что у тебя равные шансы спасти нас обоих. Кого бы ты вытащила первым? — Тебя, — отвечает она. — Круто. — Но мне было бы жалко папу. — Ну да. Свернув в заросли утесника с фиолетовыми бутонами, тропинка сужается, и мы выстраиваемся в одну линию. Первым иду я. Папа ушел далеко вперед и уже спускается к деревне. Я решаю поделиться еще некоторой информацией: — Она все еще встречается с тем новым парнем. Его зовут Дэйфидд. — Не переживай, — говорит мама и гладит меня по спине на ходу. — Ненавижу его, хоть мы и не знакомы, — бросаю я через плечо. — Я тебя понимаю, — отвечает она. Тропинка снова становится шире. Группа людей сидит и смотрит на парапланеристов. Чуть ниже по склону двое ребят поднимают фиолетовый парашют, растянутый на земле — он вздувается, как медуза; его веревки закреплены на спине парня, на котором комбинезон и шлем. Я жду, когда мама скажет, что эти отношения не будут значить для меня ровным счетом ничего, как только мне исполнится сорок три. Или отделается поговоркой, мол, что в море полно другой рыбы. А еще там куча китов, ракообразных, обломков кораблекрушения и около дюжины военных субмарин. Но вместо этого она говорит: — Мне нравилась Джордана. Папа ждет нас у отеля «Голова Червя». — Прогуляемся немножко, посмотрим на Червя? — предлагает он. — Никогда не откажусь взглянуть на червя, — отвечаю я. Папа ступает на тропинку, идущую вдоль утеса. Я жду маму: она надевает свою ужасную фиолетовую махровую кофту. Ветер завывает в ушах. Я представляю себя буквой наклонного шрифта: расстегнутая куртка на молнии развевается, как крылья, я склонился вперед, поддерживаемый только ветром. Мама надела худшую в мире кофту. Она берет меня под руку, точно мы муж и жена. Стараюсь не чувствовать себя неловко. Мы идем по гравийной дорожке. На вершине утеса овцы жуют траву. Они не страдают боязнью высоты, потому что их мозг недостаточно развит. Овца не в состоянии представить, как ее копыто вдруг поскальзывается, происходит внезапный выброс адреналина, вся жизнь прокручивается перед глазами, и нет даже времени пожалеть о ее бессмысленности. Мы обгоняем семейство в одинаковых лимонно-желтых матросских куртках. У них азиатский разрез глаз. Дети позируют перед камерой рядом с бараном. Мама встает на цыпочки и говорит мне на ухо (я совсем недавно ее перерос, и ей нравится заострять на этом внимание): — Каждый год в этих скалах разбивается минимум три человека. Их просто сдувает ветром. — Я буду осторожен. — Я просто сообщаю тебе статистику. Смотрю на нее. Короткие кудряшки на висках от ветра змеятся, как гады на голове горгоны Медузы. — Не ври. Ты бы не вынесла, если бы я упал. Твое сердце было бы разбито. — Я бы пережила, — с улыбкой говорит она. Невероятно. Тропинка выводит нас на равнину. Мы проходим мимо информационной будки Национального треста [37] . Папа уже сильно нас обогнал. Он дошел до хребта, и я отчетливо вижу его силуэт, обрезанный горизонтом по колено; его вельветовые брюки треплет ветер. Он пропадает за перевалом. С моего места кажется, будто папа шагнул в никуда, решив покончить со всем этим. Небо окрасилось в более холодный и светлый оттенок голубого. Единственное облачко-лоскут раздулось до размеров одеяла. Солнце быстрее движется к горизонту. Притворяюсь, что время тоже идет быстрее. Мы ступаем на вершину, испытывая на себе всю силу ветра. Это можно было бы сравнить с дракой, если бы я когда-нибудь дрался. Под ногами низкие ступеньки, ведущие влево, к Голове Червя. До Червя можно дойти только в отлив. Сейчас прилив. Папа пошел направо, по более крутой тропке, вырубленной в скале; она зигзагом спускается к заброшенной хижине спасателя, приютившейся на краю утеса. — Говорят, там водятся привидения, — произносит мама. — Кто говорит? — Просто говорят, и все. Мы сворачиваем за папой вправо. Стоит перевалить через хребет, и ветер вдруг стихает. — У тебя есть свидетельства очевидцев? — допытываюсь я. Мамины волосы снова ложатся гладко. Ветра нет, и мы восстанавливаем равновесие. Все равно что ступить с корабля на твердую землю. Мама по-прежнему держит меня под руку. — Говорят, старый спасатель хотел, чтобы и его сын стал спасателем, — отчетливо произносит она. — И как-то раз они отправились в море. Отец учил сына, как быть спасателем. — Прежде чем рассказывать историю, нужно отрепетировать ее про себя, — поучаю я. Мы вместе идем по ступенькам, ступая осторожно, в унисон. — И вдруг разыгрался шторм, пришедший из Ирландии, — продолжает мама. — Шторм не может прийти к нам из Ирландии. Эта история как твои анекдоты. Смотри не забудь самое смешное. — Отец хотел тут же повернуть к берегу, но мальчик возразил, что если он хочет стать настоящим спасателем, то должен научиться вести себя в сложных ситуациях. — Вот это похоже на правду, — говорю я. — Но отец все же сомневался и сказал, что им лучше немедленно вернуться в хижину. Сын стал умолять. — Мама принимается говорить писклявым детским голоском: — «Папа, папа, я готов, клянусь, я готов быть спасателем». Но он не убедил отца. — Мам, ты пересказываешь сюжет «Малыша-каратиста». — Отец сказал: «Ты еще не готов. Извини, сынок, но надо вести ее домой». — Молодец, мам. Лодка всегда женского рода. — Но парень был очень упрямый. Он был примерно твоего возраста — пятнадцать, шестнадцать лет — и думал, что ему море по колено. |