
Онлайн книга «Ну очень грозное оружие!»
– И вы бы уничтожили Удан Канна, если бы мы наткнулись на него? Гар мрачно кивнул. – Он был учителем, но ученик превзошел его. Возможно, я не знаю всего того, что знал он, но понимаю больше, чем было доступно ему. Пару миль они проехали молча, пока Спайдо не предложил сделать привал в роще возле хрустально-чистого источника. Гар согласился и предоставил Спайдо разбить лагерь и приготовить вечернюю трапезу, а сам ушел по высокой траве на соседний луг и два часа тренировался в боевых искусствах. К тому времени, как он закончил, солнце село и Спайдо позвал его ужинать. Его упражнения – комплекс, специально разработанный им для увеличения выносливости, чтобы быть в состоянии продержаться дольше, чем те полчаса, в течение которых он защищал ущелье Барду, – помогли ему погасить гнев, охвативший его при воспоминании об Удан Канне. Этот хингу-Грашан-шао заменил Гару и другим сиротам, которые обучались в Армбрассе, отца. Гар всю жизнь считал, что его родители погибли от несчастного случая, но когда узнал правду о том, что это Удан Канн убил их по приказу Каларана, единственным выходом для него оставалось взбунтоваться и стать перебежчиком. Спайдо поставил миску, прикончив вторую порцию каши, и похлопал себя по животу. – Моя стряпня неплохая, но ни в какое сравнение не идет с тем, что готовит матушка. – Доказательство ее мастерства ты носишь у себя на талии, Спайдо. – Вы у нее тоже потолстеете, сэр, за неделю или даже меньше. – Спайдо на секунду задумался, затем с улыбкой кивнул головой. – Она разрешит вам жить у нас, как мне кажется, сэр, у вас ведь темные волосы и все такое. Ее могут смутить глаза – она не очень-то жалует северян, таких, как эта Джэнси Гейн, хоть я бы бросился к ней со всех ног, если бы она только мигнула мне, а, сэр? Конечно, шансов мало, если учесть, как она скупа на улыбки. Гар нахмурился. – Мне Джэнси кажется очень жизнерадостной. – Прошу прощения, сэр, но по сравнению с вами даже скалы улыбаются и хохочут, как лунатики. – Так тебе приглянулась Джэнси, да? – Гар лукаво взглянул на своего помощника. – Не повредит ли твое увлечение отношениям с прекрасным Цветком Тыквы? – Ну, как говорит матушка, мужчины предназначены для того, чтобы охотиться за сокровищем, если вы понимаете мой намек, и нельзя винить нас за нашу природу. Но вообще-то, – он слегка понизил голос, – я бы влюбился в другую девушку только в том случае, если бы она была предназначена мне в том пророчестве. – В том, где говорится о богине? – Да, сэр. – Хотя Джэнси сражается с мужеством и мастерством, которые могут быть только божественным даром, я не уверен в том, что она богиня. – Я делал скидку на аллегорию в том стихотворении, сэр. – А, мысль мудрая. – Гар поднял взгляд и посмотрел за круг света от костра. – Ты видишь там женщину? – Еще одна из этих ваших «аллюзий», сэр? – Нет, Спайдо, там стоит сияющая светло-зеленая женщина. – Теперь, после ваших слов, я действительно кого-то вижу. – Спайдо встал и на секунду уставился туда. – Она светится, сэр. Может, это моя богиня. Как вы считаете, сэр? – Не знаю, Спайдо. Наверное, мне следует пойти и посмотреть. – Я могу сходить, сэр, мне вовсе, не трудно. – И приведешь ее в лагерь, где раскиданы эти грязные миски и все остальное? Это же богиня, Спайдо. – Правильно, сэр. Мне вам крикнуть, когда я все приведу в порядок? – Договорились, Спайдо. Гар оставил помощника убирать в лагере и зашагал туда, где стояла сияющая женщина. Фиолетово-белый свет, который она испускала, заставил некоторые полевые цветы поблизости распуститься. Позади нее Гар увидел слабые золотые вспышки: там щипал траву великолепный олень, словно вышел попастись весной, в ленивый послеобеденный час. Гар одарил сияющую женщину широкой улыбкой, и она не отпрянула от него. Он кивнул и произнес почтительно тихим голосом: – Польщен твоим присутствием, Озина из рода Цветов. Чему обязан этим посещением? Розовый свет озарил щеки Озины, а ее светлые волосы слегка разлетелись от ласкового дуновения ночного ветерка. – В последнее время я много о тебе слышала и почувствовала потребность отыскать тебя. – Полубогиня развела руки в стороны и предстала во всем великолепии своей наготы. – Единственный смертный, отвергающий мои чары, – это смертный, который пробудил во мне любопытство. И о котором я многое узнала. – Польщен твоим вниманием, Озина. – А ты примешь меня теперь или твоя ориентация все еще под вопросом? Она рассмеялась, а Гар вспыхнул. – Моя ориентация никогда не была под вопросом. – Однако было некоторое недоразумение, когда мы разговаривали в последний раз. Насколько я помню, ты испытывал чувства к полковнику Доминику Блейду. Он был одним из твоих товарищей по оружию. – Да, но он – это она. – Но в то время ты этого не знал. – Правда, но я это уловил. – А что ты теперь улавливаешь с ее стороны? – Что она отдала свое сердце другому. Озина протянула гибкую руку и провела ладонью по щеке Гара. – Я улавливаю в тебе то же самое. Ты снова станешь мне сопротивляться, правда? – Пока мы оба живы, я всегда буду лелеять надежду на то, что Домино ответит на мои чувства. – Тогда у меня все-таки есть шанс. Гар замер. – Даже не думай причинить ей вред, Озина. Подобная тростинке богиня подняла вверх руки. – Успокойся, Грашан-шао-тйан-ши, это мой сводный брат Каларан унаследовал семейные социопатические наклонности. Я же просто та, что расцветает в твоем присутствии. – Должны быть и другие, для которых ты цветешь. – В общем, нет. Трудно найти хорошие тычинки. – Сэр, о сэр, все готово, сэр. Озина посмотрела мимо Гара в сторону костра. – Кто этот шарообразный голый человек, прыгающий с ноги на ногу? – Это Спайдо. Он – великий герой, он расшифровал пророчество, которое приведет к освобождению его деревни от сил зла. Влюблен в Цветок Тыквы, но, как полагает, пророчество указывает на то, что у него будет связь с богиней. Богиня нахмурилась. – Цветок Тыквы из Торфея? – Ты ее знаешь? – Я слежу за своими детьми-цветами. Эта девица тот еще пестик. – Ты это знаешь, и я это знаю, но Спайдо ни о чем не догадывается. Я собираюсь найти способ постепенно сбить его пыл. Озина прищурилась в сторону костра. – В данный момент сбить пыл Спайдо будет не так-то просто. – Она улыбнулась, заметив, как Гар поморщился. – Думаю, однако, что могу кое-что предпринять. |