
Онлайн книга «Марсианин»
![]() — Да, — ответила она. — Раз в две секунды сообщай мою скорость по отношению к Марку. — Поняла тебя. Пять целых две десятых метра в секунду. — Эй, Бек, — позвал Уотни, — носовая часть нараспашку. Я поднимусь к ней и буду готов схватиться за тебя. — Не разрешаю, — вмешалась Льюис. — Никаких перемещений без страховки. Оставайся в кресле, пока не будешь пристегнут к Беку. — Вас понял, — ответил Уотни. — Три целых одна десятая метра в секунду, — сообщила Йоханссен. — Немного покружусь, — сказал Бек. — Должен догнать, прежде чем тормозить. — Он повернулся, готовясь к следующему рывку. — Одиннадцать метров до цели, — доложила Йоханссен. — Принято. — Шесть метров. — И-и-и… обратная тяга, — сказал Бек, снова включая двигатели УПК. МВА висел прямо перед ним. — Скорость? — Одна целая одна десятая метра в секунду, — ответила Йоханссен. — Годится, — сказал он и потянулся к кораблю. — Я дрейфую к нему. Думаю, могу ухватиться за обрывок брезента… Обрывок брезента оказался единственным, за что можно было ухватиться на гладкой оболочке корабля. Бек вытянул руку как можно дальше и схватил брезент. — Есть контакт, — сообщил он. Взявшись покрепче, подтянулся и ухватился за брезент второй рукой. — Прочный контакт! — Доктор Бек, — сказал Фогель, — мы прошли точку максимального сближения, и теперь вы удаляетесь. У вас осталось сто шестьдесят девять метров страховки. Хватит на четырнадцать секунд. — Вас понял, — ответил Бек. Просунув голову в отверстие, он заглянул внутрь и увидел пристегнутого к креслу Уотни. — Вижу Уотни! — сообщил он. — Вижу Бека! — сообщил Уотни. — Как дела, друг? — спросил Бек, забираясь в корабль. — Я… я просто… — ответил Уотни. — Погоди минутку. Ты первый человек, кого я вижу за восемнадцать месяцев. — У нас нет минутки, — сказал Бек, отталкиваясь от стены. — Через одиннадцать секунд кончится страховка. Он подплыл к креслу и неуклюже столкнулся с Уотни. Они схватились за руки. — Контакт с Уотни! — сообщил Бек. — Восемь секунд, доктор Бек, — отозвался Фогель. — Вас понял, — сказал Бек, торопливо соединяя свой скафандр со скафандром Уотни страховочными зажимами. — Есть соединение. Уотни отстегнул ремни кресла. — Ремни отстегнуты. — Убираемся отсюда, — предложил Бек, отталкиваясь от кресла. Они поплыли через кабину МВА. Когда проплывали сквозь отверстие, Бек протянул руку и оттолкнулся от края. — Мы снаружи, — сообщил он. — Пять секунд, — сказал Фогель. — Скорость относительно «Гермеса» — двенадцать метров в секунду, — сказала Йоханссен. — Включаю тягу, — ответил Бек, активируя УПК. Несколько секунд они ускорялись по направлению к «Гермесу», затем элементы управления УПК на проекционном дисплее Бека вспыхнули красным. — Топливо кончилось, — сказал Бек. — Скорость? — Пять метров в секунду, — ответила Йоханссен. — Будь наготове, — предостерег Фогель. До этого он выпускал страховку из шлюза, но теперь взялся за все уменьшающийся остаток троса обеими руками. Он не пытался его удержать — это лишь вытащило бы самого Фогеля в открытый космос, — а просто обхватил трос ладонями, чтобы создать трение. Теперь «Гермес» тянул Бека и Уотни за собой, а Фогель с тросом исполняли роль амортизатора. Приложи Фогель чрезмерное усилие, страховка отсоединилась бы от скафандра Бека. Приложи он недостаточное усилие, трос кончился бы прежде, чем Бек и корабль сравнялись в скорости, что привело бы к резкому рывку, в результате которого страховка тоже отсоединилась бы от скафандра. Фогелю удалось найти равновесие. Через несколько секунд напряженной интуитивной работы он почувствовал, как натяжение троса падает. — Скорость равна нулю! — возбужденно сообщила Йоханссен. — Затаскивай их, Фогель, — приказала Льюис. — Вас понял, — ответил Фогель. Он медленно потянул товарищей к шлюзу. Несколько секунд спустя перестал тянуть и просто убирал трос, а они сами двигались к нему. Они заплыли в шлюз, и Фогель схватил их. Бек и Уотни взялись за настенные поручни, а Фогель пробрался к внешней двери и закрыл ее. — На борту! — сказал Бек. — Внешняя дверь второго шлюза закрыта, — доложил Фогель. — Вас поняла, — ответила Льюис. Голос Льюис разнесся по всему миру: — Хьюстон, говорит «Гермес». Шесть членов экипажа на борту и в безопасности. ЦУП взорвался аплодисментами. Операторы повскакали с мест, радостно крича, обнимаясь и плача. То же самое творилось по всей планете — в парках, барах, муниципальных центрах, гостиных, классах и офисах. Пара из Чикаго вцепилась друг в друга, а потом заключила представителя НАСА в крепкие объятия. Митч медленно снял гарнитуру и повернулся к обзорной комнате. Через стекло он видел ликующих мужчин и женщин в дорогих костюмах. Он посмотрел на Венката и тяжело, с облегчением, вздохнул. Венкат обхватил руками голову и прошептал: — Хвала богам. Тедди вытащил из портфеля голубую папку и поднялся. — Энни захочет видеть меня в пресс-центре. — Полагаю, сегодня тебе красная папка не понадобится, — заметил Венкат. — Честно говоря, у меня ее и нет, — ответил Тедди. И, выходя, добавил: — Хорошая работа, Венк. А теперь, пожалуйста, верни их домой. ЗАПИСЬ В ЖУРНАЛЕ: ДЕНЬ МИССИИ 687 Это «687» застало меня врасплох. На «Гермесе» мы ведем отсчет времени в днях миссии. Может, на Марсе сейчас 549-й сол, но здесь — 687-й день миссии. И знаете что? Мне плевать, сколько времени на Марсе, потому что меня там нет! О Господи… я действительно больше не на Марсе. Уверен в этом, потому что здесь нет невесомости и вокруг меня другие люди. Я все еще акклиматизируюсь. Если бы это был фильм, все столпились бы в шлюзе и хлопали друг друга по плечам. Но получилось несколько иначе. При взлете МВА я сломал два ребра. Они постоянно болели, но настоящая агония началась, когда Фогель затащил нас в шлюз. Я не хотел отвлекать людей, которые пытались спасти мне жизнь, поэтому выключил микрофон и визжал, как девчонка. Это правда. В космосе никто не услышит, что ты визжишь, как девчонка. Затащив меня во второй шлюз, они открыли внутреннюю дверь, и я наконец вновь оказался на борту. В «Гермесе» был вакуум, поэтому нам не пришлось включать шлюз. |