
Онлайн книга «Чеснок и сапфиры»
— Хорошо, — сказала я тихо, начиная входить в роль, — Лорна, придерживайтесь моих правил. Заказывайте много, сколько сможете в себя вместить. Чем больше, тем лучше. Можете спрашивать что угодно при условии, что ваше блюдо будет отличаться от тех, что закажут другие. Никаких повторений. Если что-нибудь покажется вам интересным, быстро говорите. Кто первым назовет какое-то блюдо, тот его и получит. Есть вопросы? — Да, — сказала она. — Что будете есть вы? — То, чего никто из вас не захочет. Но вы должны будете давать мне пробовать вашу еду. — Значит, я могу заказать салат из песчаных крабов? — спросила она. — Он ваш, — заверила я. — Я тоже его хотел, — протянул Джул. — Слишком поздно, — съязвила Лорна. — Ладно, тогда я возьму велут с устрицами, — согласился он. — Салат с омарами мой, — быстро сказал Майкл. Хорошо, подумала я, тогда мне достанется лапша липгвике с трюфелями. — Ну, а как насчет основных блюд? — спросила я. Не успела я задать этот вопрос, как ко мне повернулась седовласая женщина. — Простите мне мое вмешательство, — начала она; голос у нее был высокий, с английским акцентом, звучавшим скорее претенциозно, чем естественно. — Ни в коем случае не пропустите ребрышки. Они превосходны! — Мюриэл, — воскликнул ее муж, — прошу тебя! — Да нет, не беспокойтесь, — сказала я голосом Бренды, — мы благодарны вам за помощь. Может, вы нам еще что-нибудь посоветуете? — Да, фуа-гра с айвой. — Прошу извинить мою жену, — сказал ее спутник. Губы у него были тонкие, лицо напряженное и сухое, точно лист картона. Он вытянул вперед руки, словно благословляя. — Она никак не может сдержаться. Мюриэл не понимает, что людям нужно уединение, даже в публичных местах. Мужчина сгорал от смущения. — Сразу видно, что эти люди любят поесть, — серьезно сказала Мюриэл, — вероятно, они не часто приходят в такие места. И, поняв, что сказала лишнее, замолчала. На фоне седых волос ее румяное лицо стадо еще румянее. — Простите, — пробормотала она. — Я не хотела вас обидеть… — Ничего страшного. Ситуация привела меня в восторг. Низкий голос Бренды был исполнен доброты. — Вы абсолютно правы. Для нас это великое событие, и мы не хотели бы его испортить. Продолжайте, пожалуйста. Женщина вскинула подбородок и бросила на мужа торжествующий взгляд. — Всего лишь одно крошечное предложение. Груша в вине и мороженое с вербеной. Это очень красиво, причем такой десерт вы нигде больше не встретите! Она торжественно подняла свой бокал и поприветствовала им нас. — Бренда, Бренда, Бренда, — покачал головой Джул, его губы тронула улыбка. — Мне бы хотелось познакомиться с тобой поближе. — Мне — тоже, — сказал Майкл, и мою душу снова кольнула ревность. На столе тем временем появились первые блюда. Прежде всего я сняла пробу с устричного велута. Задержала во рту нежную и насыщенную жидкость, распознавала вкусы — вот сама устрица, а вот легкий оттенок лимонной травы. По языку вкрадчиво скользнули икринки морского ежа — такое ощущение, словно тебе лютиком пощекотали под подбородком. Икра сочно лопалась на зубах. Суп был восхитительным, казалось, шеф-повар мечтал о море. Я приступила к лингвине. Тонкие, словно крылья бабочки, полоски теста, а между ними завитки белых трюфелей. — Еще трюфелей? — спросил официант и обрушил мне на тарелку ливень белой пикантной стружки. — Для Бренды, — пробормотал Майкл, — ничего не жалко. Может, тебе начать красить волосы? Я рассмеялась, будто такая мысль показалась мне нелепой, но и сама начинала понимать: мир Бренды был куда добрее моего. Люди желали ей добра. Подали рагу из зайца, с вином и луком. Вкус у него был таким пикантным и сложным, что я пробовала и пробовала, стараясь понять, использовал ли шеф-повар кровь для загущения соуса. Мне никак не удавалось распознать неуловимый оттенок вкуса. — Голубой сыр? — спросила я, сама понимая, что это не так. Официант, должно быть, ждал этого вопроса, потому что он заговорщицки нагнулся надо мной и прошептал на ухо: — Шоколад. — Шоколад? — удивилась я. — Oui, — сказал он. — Chocolat. [43] Он произнес это по-французски и подмигнул. Вино добавило очарования нашему вечеру. Сомелье предложил «Шардонне Маркасан Аппер Барн» с виноградника Гаер, и я сказала: да, да. Вино потрясло меня насыщенным вкусом. Затем он предложил «Шато-Газен» урожая восемьдесят восьмого года, и я поняла, что могу ему доверять. Вино обладало чудесным сливовым вкусом и как нельзя лучше подходило к зайцу и ребрышкам, а ребрышки в полной мере оправдали рекомендацию Мюриэл. Когда мы уходили, Мюриэл с мужем все еще сидели за столом и пили кофе. Даниель Бул стоял возле их стола и разговаривал на смеси французского и английского языков. Мюриэл прервала его и обратилась ко мне: — Вам понравился ужин, моя дорогая? Шеф повернулся к нам, и я увидела его красивое лицо и маленькие модные очки. — О да, — ответила я, — удивительная еда. Такую трапезу не скоро забудешь. Благодарю вас от всей души. А потом повернулась к Даниелю и лукаво сказала: — Вам следует нанять к себе в ресторан эту женщину. Пусть она возьмет под свою опеку новых посетителей. Благодаря ей мы заказали самые лучшие блюда. Такая трапеза заслуживает четырех звезд. — Бренда, — сказал Майкл, когда мы сели в такси. — Посещение ресторанов в твоем обществе — настоящее приключение. Он взял меня за руку. Я погладила его по руке и улыбнулась в темноте. У меня было хорошее настроение. Я знала, что это не из-за вина, не из-за хорошей компании и не из-за замечательной еды. У меня было ощущение, противоположное тому ужасному чувству. , когда знаешь, что вела себя ужасно, но ничего не могла с собой поделать. Бренда была моим лучшим «я», человеком, которым я всегда хотела стать. Она была щедрой и забавной, оптимистичной и умной. Она была доброй. Бренда, как мне кажется, знала бы, как вести себя с Майроном. Но был ли у нее шанс встретиться с ним? Открыв для себя Бренду, я встала перед новой дилеммой: я надеялась, что Бренде, сидевшей внутри меня, не всегда будет нужен парик. Рестораны
Рут Рейчл Великий ресторан подобен скаковой лошади: требуется некоторое время для определения ее стиля, но как только это удается, езда приносит наслаждение. |